-
(单词翻译:双击或拖选)
132.Re: ask a translation 2 价铁divalent iron 3 价铁trivalent iron
133.Re: 请问适龄儿童,民主党,共和党,日益严峻的怎么说?多谢!
适龄儿童children of school age e.g. enrolment rate for children age 适龄儿童入学率
民主党Democratic Party e.g. Democrat民主党党员
共和党Republican Party e.g. Republican共和党党员
日益严峻的 get/become + worse/deteriorating/worsening + day by day
或直接用动词deteriorate1 increasingly/day by day来表达。
134.Re: “弊端”怎么表达
用abuse表达“弊端”是可以的,一般我们要在不同语境选择不同的词语。
常用的有:malpractice; abuse; corrupt2 practice; ill; pitfall
常用的表达有,供参考:
e.g.
avoid the rise of malpractices and evils 避免弊端redress3 social abuses矫正社会弊端
wipe out political abuses根除政治弊端 ills of higher education高等教育的弊端
pitfalls4 of the system体制中的弊端
135.Re: “生活保障”怎么说呀?
living allowances/subsistence allowances
e.g.
"two guarantees" (guaranteeing that the for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金)
subsistence allowances for the urban poor
城市居民最低生活保障
136.Re: 请指教“英法百年战争”和“法国大革命”怎么表达呢。多谢
Hundred Years’ War French Revolution
137.Re: 请指教“新德里”和“旧德里”怎么表达呢。多谢
新德里New Delhi 旧德里Old Delhi
138. Re: 请指教“模拟电视”和“数字电视”怎么表达呢。多谢
模拟电视Analog5 Television 数字电视Digital Television
139.Re: 请指教“电脑远程会议”和“网上专家会诊”怎么表达呢。多谢
电脑远程会议remote meetings (share a remote computer during a meeting)
网上专家会诊expert’s (group) consultation6 on internet
140.Re: 请指教“被胜利冲昏头脑”怎么表达呢。多谢
为方便表达,我统一用he/his,给你几个常用表达参考一下,因为我打字比较慢,只能先打几个常用的:)
Success turned his head. He became dizzy with success.
He was carried away by success. He was puffed7 up by his victory.
1 deteriorate | |
v.变坏;恶化;退化 | |
参考例句: |
|
|
2 corrupt | |
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的 | |
参考例句: |
|
|
3 redress | |
n.赔偿,救济,矫正;v.纠正,匡正,革除 | |
参考例句: |
|
|
4 pitfalls | |
(捕猎野兽用的)陷阱( pitfall的名词复数 ); 意想不到的困难,易犯的错误 | |
参考例句: |
|
|
5 analog | |
n.类似物,模拟 | |
参考例句: |
|
|
6 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
7 puffed | |
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|