英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

GRE写作常用表达札记4-1

时间:2006-04-21 16:00来源:互联网 提供网友:cc19781978   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

132.Re: ask a translation 2 价铁divalent iron  3 价铁trivalent iron  

133.Re: 请问适龄儿童,民主党,共和党,日益严峻的怎么说?多谢! 
适龄儿童children of school age  e.g. enrolment rate for children age 适龄儿童入学率 
民主党Democratic Party  e.g. Democrat民主党党员  
共和党Republican Party  e.g. Republican共和党党员 
日益严峻的 get/become + worse/deteriorating/worsening + day by day 
或直接用动词deteriorate1 increasingly/day by day来表达。 

134.Re: “弊端”怎么表达 
用abuse表达“弊端”是可以的,一般我们要在不同语境选择不同的词语。 
常用的有:malpractice; abuse; corrupt2 practice; ill; pitfall 
常用的表达有,供参考: 
e.g.  
avoid the rise of malpractices and evils 避免弊端redress3 social abuses矫正社会弊端 
wipe out political abuses根除政治弊端 ills of higher education高等教育的弊端 
pitfalls4 of the system体制中的弊端 

135.Re: “生活保障”怎么说呀? 
living allowances/subsistence allowances 
e.g.  
"two guarantees" (guaranteeing that the for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) 
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) 
subsistence allowances for the urban poor 
城市居民最低生活保障 

136.Re: 请指教“英法百年战争”和“法国大革命”怎么表达呢。多谢 
Hundred Years’ War  French Revolution 

137.Re: 请指教“新德里”和“旧德里”怎么表达呢。多谢 
新德里New Delhi 旧德里Old Delhi 

138. Re: 请指教“模拟电视”和“数字电视”怎么表达呢。多谢 
模拟电视Analog5 Television 数字电视Digital Television  

139.Re: 请指教“电脑远程会议”和“网上专家会诊”怎么表达呢。多谢 
电脑远程会议remote meetings (share a remote computer during a meeting) 
网上专家会诊expert’s (group) consultation6 on internet 

140.Re: 请指教“被胜利冲昏头脑”怎么表达呢。多谢 
为方便表达,我统一用he/his,给你几个常用表达参考一下,因为我打字比较慢,只能先打几个常用的:) 
Success turned his head.  He became dizzy with success. 
He was carried away by success.  He was puffed7 up by his victory.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deteriorate Zm8zW     
v.变坏;恶化;退化
参考例句:
  • Do you think relations between China and Japan will continue to deteriorate?你认为中日关系会继续恶化吗?
  • He held that this would only cause the situation to deteriorate further.他认为,这只会使局势更加恶化。
2 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
3 redress PAOzS     
n.赔偿,救济,矫正;v.纠正,匡正,革除
参考例句:
  • He did all that he possibly could to redress the wrongs.他尽了一切努力革除弊端。
  • Any man deserves redress if he has been injured unfairly.任何人若蒙受不公平的损害都应获得赔偿。
4 pitfalls 0382b30a08349985c214a648cf92ca3c     
(捕猎野兽用的)陷阱( pitfall的名词复数 ); 意想不到的困难,易犯的错误
参考例句:
  • the potential pitfalls of buying a house 购买房屋可能遇到的圈套
  • Several pitfalls remain in the way of an agreement. 在达成协议的进程中还有几个隐藏的困难。
5 analog yLDyQ     
n.类似物,模拟
参考例句:
  • The analog signal contains high-frequency video information,which helps make up the picture.模拟信号包括有助于构成图像的高频视频信息。
  • The analog computer measures continuously,without proceeding step by step.模拟计算机不是一步一步地进行,而是连续地进行量度。
6 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
7 puffed 72b91de7f5a5b3f6bdcac0d30e24f8ca     
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He lit a cigarette and puffed at it furiously. 他点燃了一支香烟,狂吸了几口。 来自《简明英汉词典》
  • He felt grown-up, puffed up with self-importance. 他觉得长大了,便自以为了不起。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   语法词汇  gre  写作  语法词汇  gre  写作
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴