-
(单词翻译:双击或拖选)
-Po: Stairs.
台阶太多了。
-Tailung: Who are you?
你是谁?
伙计,我就是“龙武士”。
-Tailung: You?
你?
Him? He's a panda.
他?他是只熊猫。
You're a panda. What are you gonna do, big guy?
你就是只熊猫,你要干什么?大个子?
Sit on me?
泰山压顶?
tempt: 触犯
别把我惹毛了。
Now. I'm gonna use this.
现在,我要用这个。(卷轴)
You want it? Come and get it.
你要不?来拿啊。
-Tailung: Finally!
终于!
那个卷轴是我的!
Lightning!
闪电般!
The scroll has given him power!
卷轴给了他力量!
No!
不!
Finally! Oh, yes.
终于!哦,太好了!
The power of the Dragon Scroll is mine!
龙轴的力量是我的!
It's nothing!
什么都没!
-Po: It's OK. I didn't get it the first time, either.
没关系,我第一次也没看出个所以然来.
What?
什么?
There is no secret ingredient.
根本没有秘方。
It's just you.
只有你。
Stop it!
停下!
I'm gonna pee.
pee: 小便
我要尿出来了。
Don't.
别……
Don't! Don't!
别!别!
-Tailung: You...
你……
...can't defeat me.
……不可能打败我的。
You...
你……
...you're just a big...
……你不过是只个……
...fat...panda!
……肥头大腚的……熊猫!
-Po: I'm not a big fat panda.
我不是肥头大腚的熊猫,
I'm the big fat panda.
我是独一无二的肥头大腚的熊猫。
-Tailung: The Wuxi Finger Hold!
巫师指?!
-Po: Oh, you know this hold?
原来你知道这招啊?
你吹牛,你吹牛,师傅不会教你的。
-Po: Nope.
当然没教。
I figured it out. Skadoosh.
是我自己悟出来,看招吧!
点击收听单词发音
1 buddy | |
n.(美口)密友,伙伴 | |
参考例句: |
|
|
2 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
3 tempt | |
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣 | |
参考例句: |
|
|
4 scroll | |
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡 | |
参考例句: |
|
|
5 bluff | |
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗 | |
参考例句: |
|
|
6 bluffing | |
n. 威吓,唬人 动词bluff的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|