英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

“别绕弯子、直说”英文如何表达?

时间:2015-11-22 07:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   碰上一个说话吞吞吐吐的人,心急的你一定很想告诉对方:“别拐弯抹角了!有话直说吧!” 英文里怎么表达这种心情,你知道吗?

  1. Don't hum and haw. Give it to me straight.
  别支支吾吾的,有话直说吧。
  2. Don't beat around the bush.
  别拐弯抹角了!
  3. Don't keep me in suspense1.
  别和我卖关子。
  4. It's time to talk turkey about the problems in our relationship.
  我们感情方面的问题是时候该说说清楚了。
  5. I told her straight from the shoulder this man she wants to marry is no good.
  我直截了当地告诉她,她要嫁的这个人一无是处。
  6. She minces2 no words in stating her opinions.
  她表达观点总是直言不讳。
  7. I always speak my mind.
  我一向心直口快。
  8. Don't try to find excuses, be frank to me.
  别找借口了,跟我老实说吧。
  9. She made no bones about telling him exactly what she thought of him.
  她毫无顾忌地告诉了他自己对他的真实想法。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
2 minces d82a2cc724357482428f18fea300b5c8     
v.切碎( mince的第三人称单数 );剁碎;绞碎;用绞肉机绞(食物,尤指肉)
参考例句:
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴