英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

“地沟油”用英语怎么说?

时间:2016-10-09 23:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   笔者认为,“地沟油”比较精准的翻译是illegally recycled waste cooking oil(这个翻译来自于大山),也即“非法回收的废弃食用油”。这个翻译的结构相对比较复杂,现分析如下:

  1. illegally在这里作副词修饰recycled,意思为“非法地”;
  2. recycled是过去分词,表示被动,因为地沟油“被回收”;
  3. waste是形容词,意思为“无用而可丢弃的”;
  4. cooking oil的意思为“用来做饭的油”。
  大山是加拿大人,母语是英语且精通汉语,在中国是非常著名的相声演员和主持人。因此,由他写的有关英汉互译的的内容很有参考价值。以下内容摘自大山的微博,供大家参考:
  【地沟油】直译:gutter oil——没有点明实质,恐怕还得解释。中国日报翻译成:swill-cooked dirty oil泔水里烧过的脏油——有些费解。纽约时报的翻译:recycled cooking oil回收的食用油——听起来还挺环保,貌似该大力提倡。我的解释:illegally recycled waste cooking oil 非法回收的废弃食用油。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴