精彩对白
Girl: Oh, my... No way! No freaking way! You're the girl from the article. What-What are you doing here?
Jane: Um, well- Okay. Long story short. There's this guy.
Girl: Oh! Okay. Tell me more. Tell me more. - Um-
Jane: Kevin? Kevin Doyle?
Doyle: Oh, my God.
Girl: There he is. There he is. Come on. You can do it. Say it.
Jane: Okay. Uh, I just wanted to say that you were right about me, about all of it. I just didn't want to hear it, especially not from you.
Girl: Can we get a follow spot?
jane: There you are. Uh, Kevin, I've been waiting my whole life for the right guy to come along and then you showed up. And you are nothing like the man I imagined. You're cynical and cranky and impossible. But the truth is, fighting with you is the best thing that's ever happened to me. And I think there's a very good chance that I'm falling in love with you. So... that's it. That's all I had to say. So... I'll go now. Excuse me. Sorry. Kevin, I just really, um-
Doyle: Get over here.
Man: Tell me, what do you think makes this wedding special?
Casey: Who are you?
Man: I write the Commitments column for the journal. Maybe I could buy you a drink later.
Casey: It's an open bar. Maybe I'll buy you a drink.
Woman: Hi.
Tess: Thank you.
Redro: God, look at how hot Tess looks. Think she'd go for me? I am a year older.
George: I don't know. I'll put in the good word for you, big guy. All right? Hello.
Tess: Hi. Um, I'm the maid of honor. I, um, live in Williamsburg with a roommate and I just started designing my own line of deeply fabulous handbags. And I'm completely broke. But that's okay. I eat a hamburger a day, and my idea of a pet is a rock.
George: Well, it's very nice to meet you.
Tess: Tess.
George: Tess. Got it.
Tess: Well, wait until you see the bride. She looks gorgeous.
Casey: Ready? Everything's perfect. And this dress- the best thing is I can shorten it and wear it again.
jane: Definitely. So true.
Tess: All right.
jane: Okay.
Father: Okay. Ready?
Jane: Yes. That day, I woke up and put on my 28th dress. I went to a wedding where no one asked me to hold the bouquet, fold a place card or hold their dress while they peed. Everything was perfect. And I didn't care. Because right then, the only thing that mattered was the person waiting for me at the end of the aisle. And he was looking at me the way I'd always hoped.
Doyle: So is this moment everything you hoped for?
Jane: No. It's more. It's much more.
Pastor: Dearly beloved, we are gathered here today to join Jane Nichols and Kevin Doyle in holy matrimony. Marriage is a cause for celebration.
Jane: It turns out I was right about one thing. I knew they'd all be there for me someday.
妙语佳句 活学活用
1. freaking: 非常,十分,用以加强语气。
No way的意思是“不可能,没门”。这位新娘在这里说 "No freaking way,You're the girl from the article." 意思就是“我没看错吧,你就是报纸上那位伴娘?”
平时我们还常用freak out来表示“情绪失控”。例如:The party last night was a real freak-out.(昨晚的舞会真是一场胡闹。)
2. long story short: 长话短说。
例如:To cut a long story short, I decide to stay.(简而言之,我决定留下。)
3. follow spot: 跟踪聚光灯,追光灯。
在晚会时,我们还常用到velarium light(天/地排灯)、controller panel(灯控台)、reflect spotlight(回光灯)、laser light(激光灯)等等。
4. cynical: 愤世嫉俗的。
例如:His cynical attitude gave us a surprise.(他那愤世嫉俗的态度让我们惊奇。)
此外,cynical还可以表示“只顾自己不顾他人的;见利忘义的”,例如这是一种a cynical disregard for others' safety(只顾自己不顾他人安危的可耻行为。)
5. cranky: 古怪的,脾气坏的。
例如:Grandpa is really cranky if he doesn't have his afternoon nap.(祖父如果没睡午觉就会脾气很暴躁。)
6. open bar: (婚礼或大型庆祝活动提供的)免费酒吧。
If you've been to a wedding or other large celebratory event, chances are you were able to take advantage of an open bar. An open bar allows all guests to drink freely without having to pay.
7. go for: 被…所吸引;(更)喜欢某人(或某事物)。Redro的意思是:“我又大了一岁,Tess会更喜欢我吗?”
8. put in the/a good word for someone: 为某人说好话,替某人美言、说情,有时也说成是to put in a good say for someone.
例如:She was so unpopular that on one could be found to put in a word for her.(她太不得人心了,没有一个人肯替她说情。)
9. maid of honor: 伴娘,也称为bridesmaid。
10. bouquet: 花束。“一束花”就可以用a bouquet of flowers来表示。
此外,bouquet还可以表示“酒的香味、芬芳”,例如:This brandy has a fine bouquet.(这种白兰地酒芳香扑鼻。)
11. place card:(标有客人姓名的)席次牌。
A place card is a small card with a person's name on it which is put on a table at a formal meal to indicate where that person is to sit.