在线收听:http://talk.oralpractice.com/article_6427.html
A:John's father got married again.
约翰的父亲又结婚了。
B:Married whom?
他娶了谁?
A:If I tell you., you must be completely taken aback.
我要是告诉你,你一定会大吃一惊。
B:Come on. Tell me what happened.
快点说吧。说给我听发生了什么事情。
A:He married a girl who is only eighteen!
他娶了一位十八岁的女孩。
B:Is that true? But anyhow, it's none of our business, isn't it?
真的吗?但不管怎样,这不关我们的事,对吧?
注释:
be taken aback:大吃一惊
讲解:aback是副词,指“突然地”“淬不及防地”。Take sb aback意思是“把某个人弄得措手不及”,常用于被动语态中,则是be taken aback。
|