再来一个谜语猜猜——Where does a neat dog refuse to shop?谜底是——旧货市场。为什么干净的狗不愿到“旧货市场”去购物?那里很脏吗?呵呵,解谜的关键在于“旧货市场”可用flea market(跳蚤市场)来表示,爱干净的狗当然不喜欢身上长“跳蚤”。
关于Flea market的渊源,词源学家一般持有两种观点。一种看法认为,flea market源于18世纪晚期纽约曼哈顿区的一个固定市场,该市场取名为“Fly Market”。“Fly”源于荷兰语Vly或Vlie(山谷),因为Vly的荷兰语发音正好和英语中的flea相同,flea market由此得名。
另一种说法认为“flea market源于巴黎人的‘想当然’”——便宜市场内可能全是破烂商品,破烂商品里可能会生满跳蚤。正是由于这种“想当然”,在巴黎,有一个专门卖便宜货的地方取名为“Le Marche aux Puces”(字面意相当于英语的“Flea market”)。
二十世纪二十年代,flea market正式进入英语词汇,指一种设在户外出售古董、旧家什和罕见货物的市场。看下面一个例子:
I was lucky when I went to the flea market today. In the middle of all the worthless junk I found a Chinese snuff bottle and bought it for five dollars: the seller didn't know what it was. 我今天去跳蚤市场,运气还真不错。在那些毫无用处的破玩意儿堆里,我找到一个中国鼻烟壶。卖东西的人根本不知道那是什么东西,仅要我五美元。
更多内容: 日常英语口语
|