英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 苹果维持iPhone价格不变 推出视频服务

时间:2019-09-15 15:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Apple Keeps iPhone Prices Unchanged, Sets Launch of Video Service

Apple launch events usually involve new products and product improvements, along with higher prices for some devices.

苹果发布会通常会推出新产品和换代新产品,并提高某些设备的价格。

But at the launch event this week, the company announced a number of new products without raising prices. In the case of Apple’s low-end iPhone, the price was lowered from the current model.

但在本周的发布会上,苹果公司推出了多个新产品,但并未提高价格。苹果新发布的低端iPhone价格低于现有机型。

Apple also reported that the price for its new video service will be well below competing companies like Netflix and Disney Plus. And the company said it plans to launch a video game subscription2 service on September 19.

苹果公司还表示,其新推出的视频服务的收费将远远低于网飞和Disney+等竞争对手。另外,苹果公司还宣布计划于9月19日上线电子游戏订阅服务。

Industry experts say Apple’s price-freeze and expansion into a pay video service appear to be an answer to a drop in iPhone sales worldwide the past few years. It has become more difficult for Apple to get people to pay for new devices that sell for $1,000 or more.

行业专家表示,苹果公司决定不涨价并进军付费视频服务,这似乎是为了应对过去几年iPhone全球销量下滑的问题。苹果公司越来越难以吸引人们购买售价在1000美元以上的新设备。

This year, iPhone shipments are down 25 percent, technology researcher IDC reported. The drop has put more pressure on Apple to generate earnings3 from service offerings like music, video and gaming. The company was able to raise its services revenue 14 percent to nearly $23 billion during the first half of this year.

据科技研究机构IDC发布的报告,今年iPhone的出货量下降了25%。销量下降致苹果公司面临更多压力,需要从音乐、视频和游戏等服务中获得收益。今年上半年,苹果公司成功将服务收入增加了14%,达到230亿美元。

None of the new products demonstrated this week differ greatly from earlier models. They include three new smartphones: the iPhone 11, iPhone 11 Pro1 and the iPhone 11 Pro Max.

苹果本周推出的所有新产品均与以往机型没有太大差别。新产品包括三款新型智能手机,分别是:iPhone 11、iPhone 11 Pro和iPhone 11 Pro Max。

The main difference for the iPhone 11 is that it has two back cameras, including a lens designed to take extra wide images. This model starts at $699. The iPhone 11 is meant to replace the iPhone XR, which has a higher price of $749.

主要区别在于,iPhone 11有两个后置摄像头,其中一个镜头用来拍摄超宽图像。iPhone 11售价699美元起。这一型号旨在替代iPhone XR,后者售价更高,为749美元。

The iPhone 11 Pro sells for $999. It has three cameras on the back, including one for extra wide photographs and one for telephoto. The iPhone 11 Pro Max also has the three-camera design and the biggest display of all the models. It starts at $1,099, the same price as the iPhone XS Max from last year.

iPhone 11 Pro起售价为999美元。这款机型有三个后置摄像头,包括一个超广角镜头和一个长焦镜头。iPhone 11 Pro Max同样配有三个后置摄像头,这款机型是三款新机中屏幕最大的一款。iPhone 11 Pro Max售价为1099美元起,与去年发布的iPhone XS Max售价一样。

The company also showed off new camera tools, including one to improve picture quality in low-light conditions and a new setting aimed at helping4 capture human subjects.

苹果公司还展示了新型摄像头工具,其中一个工具可以提升弱光条件下的图片质量,另一个新工具旨在辅助人像摄影。

Apple says all the new iPhones are made with long-lasting batteries. Users of the iPhone 11 Pro Max can expect the power to last up to 5 hours longer than the iPhone XS Max, the company said.

苹果公司表示,三款新iPhone均配备了续航时间更长的电池。苹果表示,iPhone 11 Pro Max的电池续航时间可比iPhone XS Max高出5个小时。

All the new models will begin shipping5 on September 20.

三款新机型均将于9月20日起发售。

The launch event also included new versions of the Apple Watch and iPad.

苹果公司还在发布会上推出了新款Apple Watch和iPad。

The new Series 5 watch now has an always-on display, which many competing devices already have. The Series 5 will come in new case designs, such as titanium and ceramic6. And it will work with a new Compass app for directions.

新款Apple Watch Series 5增加了永远在线显示屏,而许多竞争设备已经推出该功能。Series 5还增加了钛合金和陶瓷两种新材质。Apple Watch Series 5配备了新的Compass应用程序,可以为用户指示方向。

Apple is offering a new low-end model iPad with a larger display size, starting at $329. It also launched a new iPad Pro, which the company calls “the most advanced iPad ever.” That model – designed to compete with laptop computers - starts at $799.

苹果公司还推出了屏幕更大的新型低端iPad,售价329美元起。苹果公司将同时发布的iPad Pro称为“有史以来最先进的iPad”。这一型号旨在与笔记本电脑进行竞争,售价799美元起。

One big announcement was that the company plans to launch its new Apple TV Plus video service on November 1. Users will pay $4.99 per month. In the first few weeks, the service will have nine Apple-produced shows and movies – some with major Hollywood stars - with more to be added each month.

苹果在发布会上宣布了一个重大消息,该公司计划在11月1日推出新的Apple TV Plus视频服务。这项服务的订阅价格为每月4.99美元。该服务将在最初几周上线苹果制作的9部剧集,包括好莱坞重量级明星参演的剧集,另外,每个月还有更多剧集上线。

The Apple TV Plus starting price is below Netflix’s rates of $8.99 to $15.99. The offer is also lower than the planned Disney Plus video service, which is set to launch November 12 for $6.99 a month.

Apple TV Plus服务的起价低于网飞8.99至15.99美元的价格。同时,该服务的费用也低于Disney+计划在11月12日上线的视频服务,后者的定价为每月6.99美元。

Apple is offering Apple TV Plus free for one year to buyers of a new iPhone, iPad, Mac or iPod Touch.

苹果公司为购买新iPhone、iPad、Mac和iPod Touch的用户提供免费试用Apple TV Plus服务一年的福利。

Apple also announced the September 19 launch of its Apple Arcade7 video game service. The service, costing $4.99 a month, will offer unlimited8 use of more than 100 different games.

苹果公司还宣布将于9月19日推出Apple Arcade电子游戏服务。这一服务的订阅费用为每月4.99美元,可无限畅玩100余款游戏。

One thing not announced at the launch event was when Apple planned to release iPhone models that will support the new 5G wireless9 system.

发布会上并未提及苹果计划何时发布支持5G无线网络的iPhone机型。

Apple competitors, including Samsung, are already offering 5G device versions at a higher cost. But industry experts say Apple is currently in a “holding pattern” for the new technology. They say 5G iPhones are not expected to be released until next year.

三星等苹果公司的竞争者已经开始推出价格更高的5G机型。但是行业专家表示,苹果公司目前对这项新技术采取“等待模式”。他们认为,5G版iPhone要到明年才会发布。

So users will have to wait until 2020 to see if Apple goes back to higher pricing for its latest 5G models.

因此,用户要等到2020年才能知道苹果公司是否会在推出最新款5G机型时重返提价策略。

Words in This Story

subscription – n. an amount of money paid to regularly receive a product or service

generate – v. to bring into existence; to create

revenue – n. the amount of money produced; the money returned by an investment

lens – n. curved piece of glass used by cameras to capture pictures

display – n. the area where information and operations are shown on an electronic device

battery – n. object that provides power to things

laptop – n. a computer small enough to be carried around and used when the person is sitting

pattern – n. a particular way something is done or repeated


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
2 subscription qH8zt     
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方)
参考例句:
  • We paid a subscription of 5 pounds yearly.我们按年度缴纳5英镑的订阅费。
  • Subscription selling bloomed splendidly.订阅销售量激增。
3 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
4 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
5 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
6 ceramic lUsyc     
n.制陶业,陶器,陶瓷工艺
参考例句:
  • The order for ceramic tiles has been booked in.瓷砖的订单已登记下来了。
  • Some ceramic works of art are shown in this exhibition.这次展览会上展出了一些陶瓷艺术品。
7 arcade yvHzi     
n.拱廊;(一侧或两侧有商店的)通道
参考例句:
  • At this time of the morning,the arcade was almost empty.在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
  • In our shopping arcade,you can find different kinds of souvenir.在我们的拱廊市场,你可以发现许多的纪念品。
8 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
9 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴