英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA今日美国2023 美国加州8天发生3起大规模枪击案

时间:2023-05-11 06:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

California, the most populous1 state in the United States, has experienced three deadly mass shootings in just eight days.

加利福尼亚州是美国人口最多的州,在短短8天内发生了3起致命的大规模枪击事件。

On Monday, police arrested a suspect in the shooting deaths of seven people in Half Moon Bay, California.

周一,警方逮捕了一名涉嫌在加州半月湾枪杀7人的嫌疑人。

The incident came just two days after a Lunar New Year attack in Monterey Park that killed 11 people.

就在这起事件发生的两天前,在农历新年蒙特利公园发生袭击事件,造成11人死亡。

And on Jan. 16, a young mother and her baby were among six people killed in a shooting at a home in California's Central Valley.

1月16日,加利福尼亚州中央山谷的一户人家发生枪击事件,造成6人死亡,其中包括一名年轻的母亲和她的孩子。

Police identified the gunman in Half Moon Bay as 67-year-old Chunli Zhao.

警方确认半月湾的枪手为67岁的赵春力。

San Mateo County Sheriff Christina Corpus said officers found him in his car at a sheriff's substation.

圣马特奥县治安官克里斯蒂娜·科珀斯说,警察在他的车里发现了他,当时他的车停在一个治安变电站。

A total of seven bodies were found in two places.

在两个地方共发现了7具尸体。

Another person was found injured at a farm several kilometers away from the other shooting.

另一人在距离另一起枪击事件几公里远的一个农场被发现受伤。

Officials believe Zhao worked at one of the places where victims were found.

警方认为,赵春力在遇难者被发现的地方之一工作。

Officials do not know why he carried out the shooting.

警方不知道他为什么要开枪。

But Reuters reports Corpus as saying that he is "fully2 cooperating" with the investigation3.

但据路透社报道,科珀斯表示,他正在“全力配合”调查。

The sheriff's department believes Zhao acted alone.

治安部门认为赵春力是单独行动的。

Half Moon Bay is a coastal4 farming town about 48 kilometers south of San Francisco.

半月湾是一个沿海的农业城镇,在旧金山以南约48公里处。

About 12,000 people, mostly white, live in the area that is known for growing flowers and vegetables.

大约有1.2万人生活在这个以种植花卉和蔬菜而闻名的地区,其中大部分是白人。

Half Moon Bay Vice5 Mayor Joaquin Jimenez said those killed included Chinese and Latin American farm workers.

半月湾副市长华金·希门尼斯说,遇难者包括中国和拉美的农场工人。

One official said some of the workers lived at the farming facilities and children may have witnessed the shooting.

一名警察表示,一些工人住在农场里,孩子们可能目睹了枪击事件。

A video of the arrest shows three officers approaching the parked car with their weapons prepared to fire.

一段逮捕嫌疑人的视频显示,三名警察带着武器接近停着的汽车,准备开火。

Zhao got out of his car and the police pulled him to the ground.

赵春力下车后,警察将他按倒在地。

Officers then handcuffed him and led him away.

警察随后给他戴上手铐,并将他带走。

California Governor Gavin Newsom said on the social media service Twitter that he was visiting people injured in the Monterey Park shooting when he was told of the shooting at Half Moon Bay.

加州州长加文·纽森在社交媒体推特上表示,当他得知半月湾枪击案时,他正在探望在蒙特利公园枪击案中受伤的人。

"Tragedy upon Tragedy," he tweeted.

他在推特上写道:“悲剧接踵而至”。

At this time, law enforcement officials are still learning more about the deadly shooting in Monterey Park, a majority Asian-American community near Los Angeles.

目前,执法人员仍在了解更多有关蒙特利公园致命枪击事件的情况。蒙特利公园是洛杉矶附近的一个以亚裔美国人为主的社区。

The gunman, Huu Can Tran, shot himself after killing6 11 people at a dance studio.

枪手陈友钦在一家舞蹈工作室杀害11人后开枪自杀。

"For the second time in recent days, California communities are mourning the loss of loved ones in a senseless act of gun violence," U.S. President Joe Biden said Tuesday morning.

美国总统乔·拜登星期二上午说:“最近几天,加州社区第二次为在无谓的枪支暴力中失去的亲人而哀悼。”

"Even as we await further details on these shootings, we know the scourge7 of gun violence across America requires stronger action," Biden said.

拜登说:“虽然我们还在等待有关这些枪击事件的更多细节,但我们知道美国各地的枪支暴力灾难需要采取更强有力的行动。”

The Associated Press reported that in less than three weeks of the new year, the U.S. has experienced six mass killings8 with 39 deaths.

美联社报道,在新年不到三周的时间里,美国发生了6起大规模杀人事件,造成39人死亡。

The information comes from a database kept by the AP, USA Today and Northeastern University.

这些信息来自美联社、《今日美国》和东北大学保存的数据库。

The database tracks every mass killing — defined as four dead, not including the offender9 — committed in the U.S. since 2006.

该数据库追踪自2006年以来在美国发生的每一起大规模杀人事件——定义为4人死亡,不包括罪犯。

I'm Mario Ritter, Jr.

小马里奥·里特为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 scourge FD2zj     
n.灾难,祸害;v.蹂躏
参考例句:
  • Smallpox was once the scourge of the world.天花曾是世界的大患。
  • The new boss was the scourge of the inefficient.新老板来了以后,不称职的人就遭殃了。
8 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
9 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  今日美国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴