英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA今日美国2023 阿根廷正式成立大麻监管机构

时间:2023-05-11 06:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Argentina recently launched1 a new national agency2 that aims to expand the country's cannabis industry.

阿根廷最近成立了一个新的国家机构,旨在扩大该国的大麻产业。

Ministers hope that the move will help create new jobs and exports for the South American nation.

部长们希望此举将会有助于为这个南美国家创造新的就业机会和增加出口量。

In a conference launching3 the national hemp4 and cannabis agency, ARICCAME, Economy Minister Sergio Massa said,

经济部长塞尔吉奥·马萨在国家大麻机构ARICCAME的发布会上说,

"This opens the door for Argentina to start a new path in terms of industrial exports, on the basis of huge global demand."

“这为阿根廷在巨大的全球需求基础上开辟一条产业出口新道路提供了可能性。”

He added, "All this needs to be transformed into an industry which generates5 work, which generates exports for Argentina and which generates value."

他还说,“所有这些都需要转变为一个能够创造就业、为阿根廷创造出口和价值的产业。”

Massa said that the agency would begin working with local governments and industry.

马萨表示,该机构将开始与地方政府和行业合作。

Argentina is depending on demand for projects linked to the agriculture and industrial sector6, he said.

他说,阿根廷依赖于对与农业和工业部门相关的项目的需求。

Francisco Echarren, who will lead the agency, said the industry could create thousands of new jobs, technological7 developments and new products for export.

该机构的负责人弗朗西斯科·埃查伦表示,该产业可能会创造数千个新的就业岗位、技术发展和用于出口的新产品。

"We have a huge challenge ahead of us," he said, "not only getting a new industry on its feet, but giving millions of Argentines access to products that improve quality of life."

“我们面临着巨大的挑战,”他说,“不仅要让一个新产业站稳脚跟,还要让数百万阿根廷人获得提高生活质量的产品。”

Argentina made cannabis oil legal for medicinal use in 2017.

阿根廷于2017年将医用大麻油合法化。

This change permitted the federal8 government to grow the plant for research and treatment purposes.

这一变化允许联邦政府种植这种植物,以用于研究和治疗目的。

In 2020, Argentina made it legal for people to grow marijuana at home for medicinal use.

2020年,阿根廷将人们在家中种植的用于医疗用途的大麻合法化。

The act also made it legal for drug stores to sell products taken from cannabis.

该法案还使药店销售从大麻中提取的产品合法化。

In addition, the new rule ordered insurers to cover marijuana-based medications for patients with written permission from a doctor.

此外,新规定要求保险公司在获得医生书面许可的情况下为患者提供大麻类药物。

Uruguay became the first modern country to directly permit growing, selling and smoking marijuana in 2013.

2013年,乌拉圭成为第一个直接允许种植、销售和吸食大麻的现代国家。

In Colombia, President Gustavo Petro has also spoken about more laws to increase the country's cannabis industry.

哥伦比亚总统古斯塔沃·佩特罗也谈到了要制定更多法律来发展该国的大麻产业。

I'm John Russell.

约翰·拉塞尔为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 launched e6629d9df33839e8c4e637ffbcd1d5e2     
v.发射( launch的过去式和过去分词 );[计算机]开始(应用程序);发动;开展(活动、计划等)
参考例句:
  • He launched a bitter diatribe against the younger generation. 他对年轻一代发起了猛烈的抨击。
  • The product was launched amid much fanfare worldwide. 这个产品在世界各地隆重推出。
2 agency iKcy0     
n.经办;代理;代理处
参考例句:
  • This disease is spread through the agency of insects.这种疾病是通过昆虫媒介传播的。
  • He spoke in the person of Xinhua News Agency.他代表新华社讲话。
3 launching fbd29b7abab1d8c7e65e9bcae8278426     
n.(火箭等的)发射;(船的)下水(典礼);发动;发行v.发射( launch的现在分词 );[计算机]开始(应用程序);发动;开展(活动、计划等)
参考例句:
  • They are launching out into a series of scientific experiments. 他们正在着手进行一系列科学试验。 来自《简明英汉词典》
  • John is launching his son on a career in banking. 约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。 来自《简明英汉词典》
4 hemp 5rvzFn     
n.大麻;纤维
参考例句:
  • The early Chinese built suspension bridges of hemp rope.古代的中国人建造过麻绳悬索桥。
  • The blanket was woven from hemp and embroidered with wool.毯子是由亚麻编织,羊毛镶边的。
5 generates 81344210b46b2755dae710899bc5c1c9     
v.生(儿、女)( generate的第三人称单数 );(通过物理或化学过程)发生;生成;引起
参考例句:
  • This new boiler generates more heat than the old one. 这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。 来自《简明英汉词典》
  • The atomic reactor generates enormous amounts of thermal energy. 原子反应堆发出大量的热能。 来自《现代汉英综合大词典》
6 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
7 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
8 federal RkSxm     
adj.联盟的;联邦的;(美国)联邦政府的
参考例句:
  • Switzerland is a federal republic.瑞士是一个联邦共和国。
  • The schools are screaming for federal aid.那些学校强烈要求联邦政府的援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  今日美国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴