英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2015--时尚摄影师将镜头转向特殊人群

时间:2015-12-24 14:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

时尚摄影师将镜头转向特殊人群

Where do you find beauty? Fashion Magazines? Music Videos? One American photographer is finding beauty in unexpected places. And a new documentary about his work might help change the traditional standards of “who” is beautiful.

Rick Guidotti put aside his career as a fashion photographer to turn his lens to people living with genetic1, physical and behavioral differences. He says what changed his perception of beauty was a chance encounter with an albino girl.

里克·吉多蒂将自己作为时尚摄影师的事业放在一边,开始把镜头对向那些有遗传、身体和行为差异的人,他说与一名白化病女孩的偶遇改变了自己对美的看法。

"I was just tired of people telling me who was beautiful. Every season that face would change but I was always told who was beautiful. And as an artist, I don’t see beauty just on covers on magazines. I see it everywhere. So that was my initial - that opened my eyes a little wider and wider," said Guidotti.

“我已厌倦人们告诉我什么是美,每个季节美的面孔都会变化,但总有人告诉我什么是美。作为一名艺术家,我认为美不仅是杂志上的封面女郎。美随处可见,所以这就是我的初衷,让自己的眼界一点点地开阔。”

Guidotti has created “Positive Exposure, “ a not-for-profit organization that uses photography and video to transform public perceptions and promote a world where differences are celebrated2. Guidotti and Positive Exposure are featured in a new documentary called On Beauty.

吉多蒂创办了非盈利组织“积极曝光”,该组织使用摄影和视频来改变公众认知,促进人们对差异的欣赏。吉多蒂和“积极曝光”出现在一部名为《关于美》的最新纪录片中。

The cast and crew recently hosted a screening at Georgetown University in Washington. One of the women featured in the film is Jayne Waithera.

演职人员最近在华盛顿乔治城大学放映了该片,其中一位出演该片的妇女是简恩。

"I never spoke3 about my condition, I never thought I was beautiful because nobody said that to me but meeting him was my profound moment. I remember that particular day he took my picture and I felt so good like I felt there’s somebody who, like, really loves me and sees me for who I am and who sees me more than my condition," said Waithera.

“我从未谈过自己的病情,从来没想到自己是美丽的,因为没人这么跟我说过,但遇到吉多蒂是最令人难忘的时刻。我记得那天他拿走我的照片,我感到很好,就像是有人爱上似的,能看到真实的我,而不是只看到我的病情。”

The documentary is the brainchild of producer Joanna Rudnick. After seeing Rick’s photos, she decided4 to tell his story.

这部纪录片是制片人乔安娜·鲁德尼克的创意,在看到里克的照片后,她决定讲述他的故事。

“Rick has been way ahead of us for years and we’re just catching5 up to him. We can no longer live within this confine. It’s boring and it’s discriminatory. It’s exclusionary6 and there’s just too much sadness around that, and there’s no room for growth. It’s time to explode that," said Rudnick.

“里克已经超越我们多年,我们正在努力赶上他。我们不能再生活在这种局限中了,让人厌烦,而且是有歧视性、排他性的,有太多悲伤的东西,没有发展的空间,是时候打破这一切了。”

Joanna and Rick are travelling from city to city to promote On Beauty. They say their tour is not about money, it’s about the message:

乔安娜和里克到各个城市推广《关于美》,他们称此行不是为了金钱,而是为了传达信息。

"As we travel from community to community we're taking photographs and we're empowering individuals with a powerful sense ot who they are. They're seeing beauty in their reflection but we're also empowering their families and they in turn are empowering their commuunities as well. All based on the philosophy of change - how you see, how you change," said Guidotti.

“我们在各个社区间行走,带着这些照片,鼓励人们强烈地体验自我,他们在反思中看到美,同时我们也鼓励他们的家人,反过来他们也会鼓励自己的社区。所有这一切都基于改变的哲学,也就是如何看待,如何改变。”

 

On Beauty is currently screening in Los Angeles and New York City.

《关于美》最近将在洛杉矶和纽约市上映。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
2 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
6 exclusionary 7b922c7ff4e4ecd651577aafa4370540     
adj.排斥(性)的,排除在外的
参考例句:
  • Play not finish, uncle fidgeting, cut exclusionary. 戏未演完,叔父坐立不安,仓皇退席。 来自互联网
  • Procecutor: I am asking you to recognize the absurdity of the exclusionary rule. 检察官:我是在请求您认识到这个排除规则的荒谬性。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA常速英语  VOA标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴