-
(单词翻译:双击或拖选)
特朗普履行陪审员职责
It was like a rock star arrived.
就好像一位摇滚巨星驾临。
Hundreds of cameramen and reporters lined the path to the entrance of New York's Supreme1 Court.
数以百计的摄影师和记者守候在纽约最高法院的入口处。
Donald Trump2 walked up the steps like the true celebrity3 that he is,stopping to say a few words,signing an autograph here and there,and finally winding4 his way through the crush with State Supreme Court guards as ushers5.
唐纳德·特朗普迈着好似自身真正名人一般的步伐,然后停下来讲几句话,一个接一个签名,最后州最高法院警卫蜿蜒穿过拥挤的人群。
Several in the crowd of onlookers6 commented on Trump,his run for president,and his jury duty.
一些围观群众评价特朗普,他的总统竞选,还有陪审员的职责。
“I do not think I want him to be on my jury panel... because I think that he is persuasive7 in a negative way.”
“我可不想我的陪审团委员会中有他的身影… 因为我认为消极方面他很有说服力。”
“It is going to be a landslide8.Get used to it America. America is going to be great again. Donald Trump,I am a veteran. I love you bro."
“这将是压倒性的胜利。美国要去适应。美国将会再次变得伟大。唐纳德?特朗普,我是一个老兵。我爱你兄弟。”
“I am from Italy,and I hope Donald Trump will be the next president of the U.S.A.”
“我来自意大利,我希望唐纳德?特朗普将成为美国下一任总统。”
Trump's driver,Eddie Diaz,had his view of his boss' presidential run.
特朗普的司机埃迪·迪亚兹对他的老板参加总统竞选表达自己的看法。
“He is a great guy. I tell you he is going to make a great president. Hopefully. "
“他是一个伟大的人。我得告诉你他希望成为一位伟大的总统。希望是这样。”
“If he takes me with him to the White House,I am going."
“如果他带着我去白宫,我就跟随他一同前往。”
Monday's scene found Trump turning his jury summons into another campaign appearance.
周一的场景对特朗普而言会将他的陪审员指责同一层关系联系起来。
1 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 celebrity | |
n.名人,名流;著名,名声,名望 | |
参考例句: |
|
|
4 winding | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
5 ushers | |
n.引座员( usher的名词复数 );招待员;门房;助理教员v.引,领,陪同( usher的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 onlookers | |
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 persuasive | |
adj.有说服力的,能说得使人相信的 | |
参考例句: |
|
|
8 landslide | |
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利 | |
参考例句: |
|
|