英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--商业调查显示未来12个月内美国小型企业会面临招聘难窘境

时间:2016-05-18 22:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

商业调查显示未来12个月内美国小型企业会面临招聘难窘境

This factory, these stores are the kinds of small businesses that account for a significant part of America's economic activity.

这间工厂及这些商店等小型企业在美国经济活动中具有举足轻重的作用。

Confidence by the owners of these stores and factories is down as election year anxiety rises, according to a Bank of America's survey.

而据美国银行的一份调查显示随着对美国总统大选年的担忧日渐上升,这些商店店主及工厂厂主们的信心大幅下降。

“It is really important because small-business owners walk a very fine line around profitability and if you think about what some of the biggest expenses can be for a small-business owner, it can be taxes, it can be the minimum wage can have a huge impact, and health care costs.

“总统选举真的非常重要,因为小企业主的利润很小,而对于这样的企业而言大的开销是税收,还有对我们产生很大影响的最低工资标准,还有医保开支。

So when you think about those three items, it could actually make or break a business.”

当你考虑到这三项时,实际能够决定生意的成败。”

The call by both the leading Republican and Democratic presidential candidates to increase the minimum wage is especially worrying for small businesses, which are defined as companies having 100 employees or less.

共和党和民主党领跑的总统候选人对提高最低工资标准呼吁让不到100名员工的小企业主甚感担忧。

Steve Hong, who owns a garment factory in Manhattan, opposes the city's mandate2 to raise the minimum wage to 15 an hour by the end of 2018.

在曼哈顿拥有一家服装公司的史蒂夫·何恩反对2018年底这座城市强制将最低工资标准提高到每小时15美元的标准。

“I tried to give my workers a little bit of a raise every single year and most of my workers average about between 11 and 13 and that's probably, in this industry, one of the higher ones.

“每年我都尽量为员工涨点工资,大多数员工的平均工资在11至13美元之间,而这在我们这个行业算高的了。

But now with the new law of 15 an hour minimum, you're raising the minimum from 8.75 to 15 in three years, which is 80 percent.

但现在随着最低时薪15美元的新法规即将出台,这就表示你要在3年内将从8.75美元升至15美元,涨幅近80%。

I don't know how to sustain that. ”

我不知道怎样去维持。”

Nearly three-quarters of small-business owners also worry about rising health care costs.

近四分之三的小企业主同时还担心不断提高的医保费用。

In fact, the survey shows 22 percent are postponing3 hiring, citing uncertainty4 regarding the election and health care policy.

实际上,这项调查显示22%的小企业主由于选举及医保政策的不确定性推迟雇佣新员工。

Chief Economist5 Tara Sinclair of the employment search engine indeed.com says radically6 different policies from the left and right create challenges for business.

工作搜索引擎Indeed.com的首席经济学家塔拉·辛克莱尔表示左右两派截然不同的政策让这些小企业主面临难题。

“I do think that employers are really struggling to get a sense of how to make their hiring plans for the long term in the current political environment because they are hearing very different potential economic policies and that makes it more challenging than any specific policy.

“我认为现行的政治环境下,企业主们真的要在如何决定长期的雇佣计划间挣扎,因为他们听到的是截然不同的政策声音,这也使得经济政策的制定比其他特定政策更具挑战性。

It's not knowing what the policy will be.”

具体会出台怎样的政策,仍然不得而知。”

 

And with some small businesses still struggling to recovering from the recession, the stakes for the 26th presidential election loom7 a specially1 large.

“而且由于一些小型企业仍在努力从经济衰退中恢复,这就加大了第26届美国总统选举的风险。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
2 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
3 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句
4 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
5 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
6 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
7 loom T8pzd     
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
参考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴