英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--达芬奇展览又现新亮点

时间:2019-06-18 23:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Leonardo Exhibit Casts New Light on Artist

It’s been in 500 years since Leonardo da Vinci died. But thanks to a new art installation in Milan, he can still say hello. Here visitors can see some of his most famous works, but also some of his flights of fancy paddle boats and flying machines. We created this room imagining his flying machines. He designed a lot of different machines, so we created a few of them in 3-D that fly over his landscapes, his backgrounds among which, there is his famous landscape of Vinci, the one he painted in true as a child when he was making his first steps as an artist. Everything is designed to take some of da Vinci’s great works, even his sketches1 and simple ideas and turned them into multimedia2 sensory3 experiences.

达芬奇去世已经有五百年了。但是多亏了米兰的一个新的艺术装置,我们如今还可以感受到达芬奇的作品。在这里,游客可以看到他的一些最著名的作品,也可以看到他的一些奇特的飞行桨船和飞行机器。我们创造了这个房间,将其想象为他的飞行器。他设计了很多不同的机器,所以我们将其中一些创造为三维版本,能够飞越其风景画、其背景,其中有著名的达芬奇所著风景画,那是他小时候作为一个艺术家迈出第一步时的真实画作。一切都是为了把达芬奇的一些伟大作品,甚至还有他的素描和简单的想法,转变成多媒体感官体验。

It’s an homage4 to Leonardo and also our vision of where these multimedia exhibits go in the future. Not only in immersive room, but the creation of different sensorial experiences. One of the peculiarities5 of Leonardo’s life was that he left behind so much unfinished work. One researcher says that suggests that the artists known for being temperamental, may have been suffering from what most people think of as a thoroughly6 modern malady7, attention deficit8 disorder9. Obviously any bio...psychiatric diagnose this is difficult to make, because we don’t have biological markers. But I’m quite confident that ADHD among all the suggestions that being made in the past is the most plausible10 explanations for Leonardo dissipative genius and erratic11 behavior. The possibility that Leonardo had ADHD is a hopeful diagnosis12 because it shows that someone with a learning disability can accomplish a lot. If Leonardo da Vinci had ADHD, anyone can...can have ADHD and anyone is a entitled really to aspire13 to achieve what is that and potential and what they were meant to achieve. Leonardo’s works will be on display in Milan through September.

这是对莱昂纳多的致敬,也是我们对这些多媒体展览未来走向的展望。除了沉浸式房间,这里还创造出了不同的感官体验。莱昂纳多一生中的一个特点是他留下了许多未完成的工作。一位研究人员说,这表明那些以喜怒无常著称的艺术家们可能患上了大多数人所认为的一种完全现代类的疾病,即注意力缺陷症。很明显,很难对其进行任何精神病学的诊断,因为我们没有他的生物标记。但我很有信心,在所有这些迹象中,多动症是对达·芬奇的天才头脑和古怪行为最合理的解释。非常有可能诊断出莱昂纳多患有多动症,因为有研究表明一个有学习障碍的人可以完成很多事情。如果达芬奇患有多动症,那么任何人都可能患有多动症,任何人都有权真正渴望实现这一目标和潜力,实现他们想要实现的目标。莱昂纳多的作品将在米兰展出到九月。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sketches 8d492ee1b1a5d72e6468fd0914f4a701     
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
参考例句:
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
2 multimedia BnSzdj     
adj.多种手段的,多媒体的;n.多媒体
参考例句:
  • Multimedia is the combination of computer and video technology.多媒体是计算机和视频技术的结合。
  • Adam raised the issue of multimedia applications and much useful discussion ensued.亚当提出了多媒体应用的问题,从而引发了许多有益的讨论。
3 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
4 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
5 peculiarities 84444218acb57e9321fbad3dc6b368be     
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪
参考例句:
  • the cultural peculiarities of the English 英国人的文化特点
  • He used to mimic speech peculiarities of another. 他过去总是模仿别人讲话的特点。
6 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
7 malady awjyo     
n.病,疾病(通常做比喻)
参考例句:
  • There is no specific remedy for the malady.没有医治这种病的特效药。
  • They are managing to control the malady into a small range.他们设法将疾病控制在小范围之内。
8 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
9 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
10 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
11 erratic ainzj     
adj.古怪的,反复无常的,不稳定的
参考例句:
  • The old man had always been cranky and erratic.那老头儿性情古怪,反复无常。
  • The erratic fluctuation of market prices is in consequence of unstable economy.经济波动致使市场物价忽起忽落。
12 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
13 aspire ANbz2     
vi.(to,after)渴望,追求,有志于
参考例句:
  • Living together with you is what I aspire toward in my life.和你一起生活是我一生最大的愿望。
  • I aspire to be an innovator not a follower.我迫切希望能变成个开创者而不是跟随者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴