-
(单词翻译:双击或拖选)
This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton. U.S. President Joe Biden said Monday he would lay down "red lines" to his Russian counterpart Vladimir Putin at their upcoming meeting after rallying NATO allies to face up to challenges from Moscow. Speaking after his first NATO summit since being elected president, Biden insisted, "I'm not looking for conflict with Russia, but we will respond if Russia continues its harmful activities." Biden also called Putin "tough" and "a worthy1 adversary2" ahead of their hotly anticipated meeting in Geneva on Wednesday. The warning to the Kremlin leader came as Biden pressed to renew Washington's transatlantic ties with allies after years of tensions under his predecessor3, Donald Trump4.
欢迎收听美国之音新闻,我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。美国总统乔·拜登星期一表示,他将在与俄罗斯总统普京即将到来的会面上就一些问题划定红线,此前他召集北约盟国共同应对来自莫斯科的挑战。此次是拜登当选总统后首次出席北约峰会,拜登在会后发表讲话时坚称,“美国并不寻求与俄罗斯发生冲突,但如果俄罗斯继续进行有害活动,我们将作出回应。”在提到他们热切期待的周三日内瓦会面之前,拜登还表示,普京很“强硬”,是“一个值得的对手”。在向克里姆林宫领导人发出这一警告的同时,拜登还敦促恢复与盟国的跨大西洋伙伴关系。之前在前任总统特朗普的领导下,美国与大西洋盟国维持了多年的紧张关系。
The World Health Organization said Monday that the virus continues to spread and kill people in Africa despite the fact that the number of new COVID-19 cases overall has fallen steadily5 for seven straight weeks. WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said the decline in cases obscures the fact that the virus continues to spread and kill in regions with limited access to vaccines6 and treatments. He cited a recent study in the British medical journal The Lancet showing the continent of Africa has the highest global mortality rate among critically ill COVID-19 patients, yet it has reported fewer cases than most other regions. He also said the virus is moving faster than the global distribution of vaccines. The WHO chief expressed his gratitude8 to the leaders at the G7 summit last week who pledged 870 million doses of vaccine7 through the WHO-administered global vaccine cooperative, known as COVAX. This is VOA News.
世界卫生组织星期一表示,尽管新冠病毒新增病例数已经连续七周稳步下降,但该病毒仍在非洲继续传播并造成人员死亡。世卫组织总干事泰德罗·阿达诺姆·盖布雷耶苏斯表示,新增病例数的减少掩盖了一个事实,即新冠病毒继续在疫苗和治疗匮乏的地区传播并致死。他引用了英国医学杂志《柳叶刀》最近的一项研究,该研究显示,非洲大陆是全球新冠肺炎危重患者死亡率最高的地区,但非洲大陆报告的病例比大多数其他地区少。他还表示,新冠病毒的传播速度快于疫苗的全球分发速度。世卫组织主席对上周参与七国集团首脑会议的领导人表示感谢,他们承诺通过世卫组织管理的全球疫苗免疫联盟(简称COVAX)提供8.7亿剂疫苗。欢迎收听美国之音新闻。
1 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
2 adversary | |
adj.敌手,对手 | |
参考例句: |
|
|
3 predecessor | |
n.前辈,前任 | |
参考例句: |
|
|
4 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
5 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
6 vaccines | |
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 vaccine | |
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 | |
参考例句: |
|
|
8 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|