-
(单词翻译:双击或拖选)
The World Bank is set to make net savings1 that are half the size of a much-touted $400m target as administrative2 costs rise on a surge in lending, despite a contentious3 reorganisation pushed through by Jim Yong Kim, its president.
尽管世界银行(World Bank)行长金墉(Jim Yong Kim)推行了一场引发争议的重组,但由于放贷激增引发行政管理成本上升,世行能实现的净节省只有大肆吹捧的4亿美元目标的一半。
The World Bank’s revenues are coming under pressure from low interest rates and a slowdown in emerging economies, with leading parts of the bank this month reporting their weakest results since the 2008 global financial crisis.
世行的收入正遭受来自较低利率以及新兴经济体增速放缓的压力,本月该行的主要部门报告了自2008年全球金融危机以来的最糟业绩。
The difficult financial picture illustrates4 the pressures facing Mr Kim as he seeks a second five-year term and continues a push to both reinvent the Washington-based institution and aggressively increase its lending in the face of rising competition from new players.
艰难的财务状况凸显了金墉面临的压力,他正在寻求第二个五年任期,并且继续一边推进对这家总部位于华盛顿的机构进行彻底改革、一边在面临新对手激烈竞争的情况下积极增加放贷。
Mr Kim, who with the backing of big shareholders5 such as the US and China is widely expected to be reappointed within weeks, has staked his presidency6 on a controversial reorganisation of the bank.
在美国和中国等大股东的支持下,外界普遍预计金墉将在几周内重获任命。
他将自己的行长任期押注于世行一项有争议的改组,其主要目标之一就是到本财年结束时将成本降低4亿美元。
Frustration8 with the restructuring led the bank’s staff association to declare it was facing a crisis of leadership this month and to call for the board to search for a replacement9 to Mr Kim.
对这场重组的不满,导致世行员工组织在本月宣布该行面临领导危机,呼吁董事会寻找替代金墉的人选。
点击收听单词发音
1 savings | |
n.存款,储蓄 | |
参考例句: |
|
|
2 administrative | |
adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
3 contentious | |
adj.好辩的,善争吵的 | |
参考例句: |
|
|
4 illustrates | |
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明 | |
参考例句: |
|
|
5 shareholders | |
n.股东( shareholder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 presidency | |
n.总统(校长,总经理)的职位(任期) | |
参考例句: |
|
|
7 fiscal | |
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的 | |
参考例句: |
|
|
8 frustration | |
n.挫折,失败,失效,落空 | |
参考例句: |
|
|
9 replacement | |
n.取代,替换,交换;替代品,代用品 | |
参考例句: |
|
|