-
(单词翻译:双击或拖选)
Starting on July 17, foreigners can apply for "parole status" to stay and build fast-growing startups in the US.
7月17日起,外籍人士可申请"假释身份"在美停留、创办快速发展的初创公司。
Such status is usually granted to individuals who need a visa to work on humanitarian1 or medical relief, but now it is being given to qualified2 entrepreneurs.
假释身份通常授予需要签证以从事人道主义或医疗救助工作的个人,不过现在符合规定的企业家也可取得。
Called the International Entrepreneurs Rule, the US Citizenship3 and Immigration Services published rules about it in the Federal Register.
美国公民及移民服务局日前在《联邦公报》上发布了名为"国际创业家条例"的相关规定。
最长可留美5年 美国外籍创业家签证7月生效
The new rules indicate entrepreneurs must show that their young companies - no more than five years old - have the potential for "rapid growth" and job creation, by way of government grants of at least $100,000 or funding of at least $250,000 from a qualified investor4.
新规显示,企业家必须证明其创立不足5年的年轻公司具有"快速发展"和创造就业的潜力,可通过获得至少10万美元的政府补助或符合资质的投资人至少25万美元的投资加以证明。
Other requirements include the ability to operate legally in the country, and founders5 must own a minimum 10 percent stake of the company at the time of the application.
其他的要求还包括在该美国有合法经营的能力,以及创始人在申请时必须拥有公司至少10%的股份。
The status lasts for 2.5 years and can be renewed for another 2.5 years. It covers the entrepreneurs, their spouse6 and minor7, unmarried children.
假释身份的有效期为两年半,可延长两年半,覆盖企业家、其配偶和未成年、未婚子女。
点击收听单词发音
1 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
2 qualified | |
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的 | |
参考例句: |
|
|
3 citizenship | |
n.市民权,公民权,国民的义务(身份) | |
参考例句: |
|
|
4 investor | |
n.投资者,投资人 | |
参考例句: |
|
|
5 founders | |
n.创始人( founder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
7 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|