英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 中东稳定新问题

时间:2018-05-23 06:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

We’re starting in the Middle East today where there’s been a new exchange of fire between old enemies. We’ve told you how other countries are involved in Syria’s civil war. Iran is one of them. It supports Syria’s government in its fight to keep control.

我们今天从中东开始,在那里,曾经的旧敌之间发生了新的交火。我们曾经讲述过其他国家是如何卷入叙利亚内战的。伊朗就是其中之一。它支持叙利亚政府控制局势。

This concerns Israel because Iran is an enemy of Israel and Syria is located on Israel’s northeast border. Israel has been blamed for a series of military strikes that have targeted Iranian positions inside Syria. Israel does not want Iran’s military to establish a base in neighboring Syria.

这与以色列有关,因为伊朗是以色列的敌人,而叙利亚则位于以色列的东北边境。以色列被指责发动了一系列针对伊朗在叙利亚境内据点的军事打击。而以色列不希望伊朗军方在邻国叙利亚建立基地。

Late Wednesday night, rockets flew to the sky. Israel said there were more than 20 of them, that they’ve been launched by Iranian forces inside Syria and that they targeted Israel, specifically an Israel controlled area called the Golan Heights. It’s a rocky plateau between Israel, Lebanon and Syria.

星期三晚上,火箭冲向天空。以色列说,他们中有20多人被伊朗军队在叙利亚境内发射,他们袭击了以色列,特别是以色列控制的戈兰高地。这是以色列、黎巴嫩和叙利亚之间的一个岩石高原。

This would be the first time that Iran had directly targeted Israel troops with rockets and Israel’s Prime Minister Benjamin Netanyahu said that crossed a red line. Israel responded by shooting missiles at Iranian forces in Syria. By Thursday afternoon, Israel said it had destroyed almost all of Iran’s military capabilities1 in Syria.

这将是伊朗第一次直接用火箭袭击以色列军队,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)表示,此举越过了红线。以色列回应向叙利亚境内的伊朗部队发射导弹。截至周四下午,以色列称已经摧毁了伊朗在叙利亚的几乎所有军事能力。

When we produced this show, Iran’s leaders had not yet responded to any of this. There are still some questions about this exchange, but it appears to be the most direct confrontation2 so far between Israel and Iran.

当我们制作节目时,伊朗领导人还没有对此做出任何回应。关于这次交火还有一些问题,但这似乎是迄今为止以色列和伊朗之间最直接的对抗。

It’s being closely watched around the world because this could affect regional stability throughout the Middle East.

世界都在密切关注此事件,因为这可能影响整个中东地区的地区稳定。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
2 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴