-
(单词翻译:双击或拖选)
What is the biggest factor in the price of gasoline?
影响汽油价格最大的因素是什么?
Taxes, crude oil, distribution or refining costs?
税收、原油、分销还是炼油成本?
The cost of crude oil is by far the biggest factor in what you pay for a gallon of gasoline.
到目前为止,原油的价格是汽油价格的最大因素。
Hitting the road? This will likely be the most expensive summer driving season in years. Filling up the tank will cost 14 percent more than last summer. Summer gas already tends to be more expensive, because federal and state laws require cleaner fuel for the busy and hot summer months.
上路?这可能是多年来最昂贵的夏季驾驶季节。加满油箱的成本比去年夏天高出14%。由于联邦和州法律规定在繁忙炎热的夏季需要更清洁的燃料,夏季天然气的价格已经变得更加昂贵。
But what else goes into the cost of filling up?
但是填满邮箱的成本还有哪些呢?
Well, those refining costs and profits are the smallest slice of what you pay at the pump. There’s also the cost of shipping1 and selling the gas itself and that depends on where you live. So do taxes, they make up about a fifth of the cost of your gasoline. But the biggest factor, it’s the price of crude oil and it’s rising.
AZUZ: There’s several reasons for that. One, the global economy is improving. When that’s at good shape, the demand for oil increases, causing its price to rise.
有数个原因。一,全球经济正在改善。当经济上涨,对石油的需求增加,导致其价格上涨。
Two, political instability. Economic trouble in Venezuela, the ongoing2 civil war in Syria, uncertainty3 over the Iran nuclear deal, all of these things can cause oil prices to go up.
二、政治上的不稳定。委内瑞拉的经济问题,叙利亚内战,伊朗核协议的不确定性,所有这些都可能导致油价上涨。
Three, major exporters of oil are pumping less of it. Some of them like Saudi Arabia want crude prices to be higher. Countries whose economies are dependent on oil sales generally have higher revenues when crude prices go up.
三是主要的石油出口国正在减少石油产量。其中一些如沙特阿拉伯希望提高原油价格。经济依赖石油销售的国家在原油价格上涨时通常收入会增加。
A downside to all of this though is what happens here.
但所导致的弊端是什么呢?
The American Automobile4 Association says the U.S. national average for a gallon of gas is $2.86. That’s 52 cents higher per gallon than it was a year ago. And though it’s nowhere near the record of $4.11, hit in 2008, gas prices can eventually hurt the U.S. economy if they climb too high.
美国汽车协会表示,美国每加仑汽油的平均价格为2.86美元。这比一年前高出了52美分。尽管油价没有达到2008年创下的4.11美元的纪录高点,但如果油价涨得太高,最终可能会损害美国经济。
1 shipping | |
n.船运(发货,运输,乘船) | |
参考例句: |
|
|
2 ongoing | |
adj.进行中的,前进的 | |
参考例句: |
|
|
3 uncertainty | |
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
4 automobile | |
n.汽车,机动车 | |
参考例句: |
|
|