英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 如何拯救正在消失的珊瑚礁(2)

时间:2019-11-12 06:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Measures to mitigate1 climate change are needed regardless of coral, but even if the world’s great powers were to put their shoulder to the problem, global warming would not be brought to a swift halt. Coral systems must adapt if they are to survive, and governments in countries with reefs can help them do so.

不管珊瑚如何,减缓气候变化的措施都是需要的,但即使世界大国齐心协力解决这个问题,全球变暖也不会很快停止。珊瑚系统如果要生存就必须适应,珊瑚礁国家的政府可以帮助它们这样做。

Corals need protection from local sources of harm. Their ecosystems2 suffer from coastal3 run-off, whether sewage or waste from farms, as well as the sediment4 dumped from beach-front building sites. Plastic and other debris5 block sunlight and spread hostile bacteria. Chunks6 of reef are blown up by blast fishing; algae7 grow too much whenever fishing is too intensive. Governments need to impose tighter rules on these industries, such as tougher local building codes, and to put more effort into enforcing rules against overfishing.

珊瑚需要保护,以免受到来自当地的危害。它们的生态系统受到沿海径流的影响,无论是来自农场的污水或废物,还是来自海滨建筑工地的沉积物。塑料和其他杂物阻挡阳光,传播有害细菌。爆炸式捕鱼会炸掉大块珊瑚礁;每当捕捞过度时,海藻就会大量繁殖。政府需要对这些行业实施更严格的规定,比如更严格的地方建筑法规,并投入更多的精力来执行禁止过度捕捞的规定。

Setting up marine8 protected areas could help reefs. Locals who fear for their livelihoods9 could be given work as rangers10 with the job of looking after the reserves. Levies11 on visitors to marine parks, similar to those imposed in parts of the Caribbean, could help pay for such schemes. So too could a special tax on coastal property developers.

建立海洋保护区可以帮助珊瑚礁。担心生计的当地人可能会被分配到护林员的工作,照顾这些保护区。向海岸公园的游客征税,类似于加勒比海部分地区的征税,可以帮助支付这些计划的费用。对沿海房地产开发商征收特别税也是如此。

Many reefs that have been damaged could benefit from restoration. Coral’s biodiversity offers hope, because the same coral will grow differently under different conditions. Corals of the western Pacific near Indonesia, for example, can withstand higher temperatures than the same species in the eastern Pacific near Hawaii. Identifying the hardiest12 types and encouraging them to grow in new spots is a way forward, though an expensive one. A massive project of this sort is under way in Saudi Arabia as part of a tourism drive. Scientists working alongside the Red Sea Development Company want to discover why the area’s species seem to thrive in its particularly warm waters.

许多被破坏的珊瑚礁可以从恢复中受益。珊瑚的生物多样性给我们带来了希望,因为同样的珊瑚在不同的条件下会以不同的方式生长。例如,印度尼西亚附近西太平洋的珊瑚比夏威夷附近东太平洋的同类能承受更高的温度。确定最顽强的品种并鼓励它们在新的地方生长是一种前进的方式,尽管代价昂贵。作为旅游业发展的一部分,沙特阿拉伯正在进行类似的大型项目。与红海开发公司一起工作的科学家们希望发现为什么该地区的物种似乎在其特别温暖的水域中茁壮成长。

More drastic intervention13 to head off the larger threats corals face should also attract more research. Shading reefs using a polymer film as a sunscreen to cool them is under discussion for parts of the Great Barrier Reef. Other schemes to help corals involve genetic14 engineering, selective breeding and brightening the clouds in the sky above an area of the reef by spraying specks15 of salt into the lowest ones, so that they deflect16 more of the sun’s energy. These measures may sound extreme, but people need to get used to thinking big. Dealing17 with the problems caused by climate change will call for some radical18 ideas.

为阻止珊瑚面临的更大威胁而采取的更激烈的干预措施也应该会吸引更多的研究。在大堡礁的部分地区,人们正在讨论用一种聚合物薄膜作为防晒霜来给珊瑚礁遮阴。其他帮助珊瑚的计划包括基因工程、选择性繁殖和在珊瑚礁上空的云层上撒盐,以使云层变亮,从而转移更多的太阳能。这些措施听起来可能有些极端,但人们需要习惯于从长远考虑。应对气候变化带来的问题需要一些激进的想法。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mitigate EjRyf     
vt.(使)减轻,(使)缓和
参考例句:
  • The government is trying to mitigate the effects of inflation.政府正试图缓和通货膨胀的影响。
  • Governments should endeavour to mitigate distress.政府应努力缓解贫困问题。
2 ecosystems 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d     
n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
参考例句:
  • There are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
  • Madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
3 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
4 sediment IsByK     
n.沉淀,沉渣,沉积(物)
参考例句:
  • The sediment settled and the water was clear.杂质沉淀后,水变清了。
  • Sediment begins to choke the channel's opening.沉积物开始淤塞河道口。
5 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
6 chunks a0e6aa3f5109dc15b489f628b2f01028     
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
参考例句:
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
7 algae tK6yW     
n.水藻,海藻
参考例句:
  • Most algae live in water.多数藻类生长在水中。
  • Algae grow and spread quickly in the lake.湖中水藻滋蔓。
8 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
9 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
10 rangers f306109e6f069bca5191deb9b03359e2     
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
参考例句:
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
11 levies 2ac53e2c8d44bb62d35d55dd4dbb08b1     
(部队)征兵( levy的名词复数 ); 募捐; 被征募的军队
参考例句:
  • At that time, taxes and levies were as many as the hairs on an ox. 那时,苛捐杂税多如牛毛。
  • Variable levies can insulate farmers and consumers from world markets. 差价进口税可以把农民和消费者与世界市场隔离开来。
12 hardiest 498a5cbf45862cc3cd016490acc06453     
能吃苦耐劳的,坚强的( hardy的最高级 ); (植物等)耐寒的
参考例句:
  • This trip will season even the hardiest traveller. 这个旅行会让最坚硬的旅行者适应。
13 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
14 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
15 specks 6d64faf449275b5ce146fe2c78100fed     
n.眼镜;斑点,微粒,污点( speck的名词复数 )
参考例句:
  • Minutes later Brown spotted two specks in the ocean. 几分钟后布朗发现海洋中有两个小点。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • Do you ever seem to see specks in front of your eyes? 你眼睛前面曾似乎看见过小点吗? 来自辞典例句
16 deflect RxvxG     
v.(使)偏斜,(使)偏离,(使)转向
参考例句:
  • Never let a little problem deflect you.决不要因一点小问题就半途而废。
  • They decided to deflect from the original plan.他们决定改变原计划。
17 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
18 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴