-
(单词翻译:双击或拖选)
The top stories on ABC News.
澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。
The Commonwealth1 Bank has confirmed it lost the financial statements of almost 20 million accounts but insists its customers account security has not been compromised. The statements were stored on two magnetic tapes, which were supposed to be destroyed by a sub-contractor2 last year. But the bank says it has no evidence the tapes have been destroyed.
澳大利亚联邦银行承认,该银行曾丢失近2000万份用户财务报告,但是坚称其用户账户安全没有受到损害。这些财务报告存储在两盘磁带中,这些磁带本应在去年由一家分包商销毁。但是该银行表示,目前无法证实磁带是否已被销毁。
The ABC has learned the identity of a former Australian officer allegedly involved in the biggest fraud case to hit the US Navy. A Singapore ship contractor allegedly bribed3 lieutenant4 commander Alex Gillet and US officers to leak classified information about American ships. The $35million scandal has engulfed5 the US Navy, leading to charges against dozens of officers.
一名澳大利亚前官员涉嫌卷入美国海军最大规模的诈骗案,澳大利亚广播公司已得知这名官员的身份。一家新加坡船只承包商被控向海军上校亚历克斯·吉莱特和美国官员行贿,这些官员则把有关美国船舰的机密信息提供给该承包商。这起涉及3500万美元的丑闻震惊了美国海军,致数十名军官被起诉。
The Ipswich city council will be sacked and administrators6 appointed a day after the mayor was charged with fraud. Andrew Antoniolli stood down this morning after being charged by Queensland's Crime and Corruption7 Commission. He's facing seven counts of fraud for allegedly using council money to purchase auction8 items from charitable organisations over a six year period.
伊普斯威奇市长被控诈骗,一天之后该市议会被解散,同时指派管理人进行监管。今天早上,安德鲁·安东尼奥里辞职,此前他被昆士兰州犯罪和腐败委员会起诉。他因涉嫌在超过6年的时间里用市议会资金购买慈善机构的拍卖品,而面临7项欺诈罪。
And Justin Langer has been appointed as the new coach of the Australian men's cricket team. The former test opener takes over from Darren Lehman, who stood down following the ball-tampering scandal in South Africa. Langer says respect will be at the heart of his coaching.
贾斯汀·兰格被任命为澳大利亚男子板球队新任教练。兰格曾是测试赛首位击球员,他将接替达伦·雷曼,澳大利亚队在与南非队比赛中作弊的丑闻被曝光后,雷曼辞职。兰格表示,尊重将是他的执教核心。
1 commonwealth | |
n.共和国,联邦,共同体 | |
参考例句: |
|
|
2 contractor | |
n.订约人,承包人,收缩肌 | |
参考例句: |
|
|
3 bribed | |
v.贿赂( bribe的过去式和过去分词 );向(某人)行贿,贿赂 | |
参考例句: |
|
|
4 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
5 engulfed | |
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 administrators | |
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师 | |
参考例句: |
|
|
7 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
8 auction | |
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖 | |
参考例句: |
|
|