英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) :中国公安部副部长孟宏伟涉嫌违法被查 澳警方查获5700万美元摇头丸

时间:2020-10-09 12:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories today.

来看今天的重点新闻报道。

The nation's peak cancer body is calling for an independent review into the world's most popular weed killer1, which has been linked to cancer. Cancer Council Australia is concerned that there hasn't been a formal review in decades of the chemical glyphosate which is the active ingredient in roundup. The product is used on farms and gardens across Australia.

澳大利亚最高癌症机构呼吁对世界最受欢迎的除草剂展开独立调查,因为该除草剂与一种癌症有关。澳大利亚癌症理事对数十年来没有针对化学物质草甘膦进行的正式调查感到担心,草甘膦是除草剂中的活性成分。这种产品广泛用于澳大利亚各地的农场和花园中。

The president of Interpol has quit after he was detained in China. In a statement, Interpol says it has received the resignation of Chinese national Meng Hongwei, who disappeared more than a week ago. China's top anti-corruption body has confirmed that he's being held on suspicion of violating the law but the organization won't say what law has been violated.

国际刑警组织主席在中国被拘留后辞职。国际刑警组织发表声明表示,他们已接受了中国公民孟宏伟的辞职,孟宏伟在一个多星期以前失踪。中国最高反腐机构证实,孟宏伟因违法已被控制,但是该机构并没有详细说明孟宏伟违反了哪项法律。

Federal police have found more than 57-million dollars worth of MDMA hidden in a shipping2 container that arrived in Sydney from Turkey. Police say 496 kilograms of the drug were concealed3 in four industrial mincing4 machines that docked in Port Botany last month. Three men have been charged with a range of offences including importing and attempting to possess a commercial quantity of drug.

澳大利亚联邦警察发现了藏在一个船运集装箱中价值超过5700万美元的摇头丸,该集装箱从土耳其运往悉尼。警方表示,重达496公斤的摇头丸被藏在4个工业绞肉机中,这些绞肉机于上个月运抵博特尼港。3名男子被控一系列罪名,包括进口并企图处理达到商业数量的药物。

And a petition criticising the New South Wales government's decision to allow promos for a horse race to be projected onto the Sydney Opera House has attracted more than 120 thousand signatures. Critics have accused premier5 Gladys Berejiklian of giving in to broadcaster Alan Jones, who lobbied on behalf of the racing6 industry.

一项请愿活动对澳大利亚新南威尔士州政府的决定进行了批评,因为该州政府允许对将在悉尼歌剧院举行的赛马活动进行宣传,目前有超过12万人签名反对这一决定。批评者指责新州州长格拉迪斯·贝瑞吉克莲屈服于代表赛马业进行游说的广播员艾伦·琼斯。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
2 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
3 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
4 mincing joAzXz     
adj.矫饰的;v.切碎;切碎
参考例句:
  • She came to the park with mincing,and light footsteps.她轻移莲步来到了花园之中。
  • There is no use in mincing matters.掩饰事实是没有用的。
5 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
6 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴