英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美多位民主党相关人士收到可疑包裹 沙特首度承认哈苏吉被杀有预谋

时间:2020-10-09 12:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The prime minister will today unveil a new five billon dollar package to help farmers prepare for droughts. The federal government will initially1 commit three-point-nine billion dollars, that will reach five billion by 2028. But only 100 million dollars will be available each year from 2020, and legislation to create the fund will have to pass the parliament first. It comes as political and agricultural leaders from across the country meet for the national drought summit being held in Canberra today.

今天,澳大利亚总理将公布一项50亿美元的计划,以帮助农民应对干旱。联邦政府初期将拨款39亿美元,至2028年达到50亿。但是,自2020年起,每年将只有1亿美元分发给农民,而且成立基金的法案要先经过议会的批准。另外,来自澳大利亚全国各地的政治和农业领袖将在堪培拉举行全国旱灾峰会。

The federal Greens will move to test the coalition2's control of parliament, with a bill to create a national anti-corruption commission. The coalition looks likely to lose its majority in the House of Representatives, with independent MP Kerryn Phelps claiming victory in the Wentworth by-election. Federal Labor3 has promised to establish an anti-corruption body if it wins government, and crossbench MPs have all indicated they'd support one.

澳大利亚联邦绿党将采取行动检验联盟党对议会的控制,他们计划提出法案以成立一个全国反腐委员会。联盟党看起来很有可能失去其在下议院的多数席位,因为独立议员凯琳·菲尔普斯宣布在温特沃斯选区补选投票中获胜。联邦工党承诺,如果赢得政府控制权,该党将成立反腐机构,中立议员也纷纷表示会支持反腐机构。

A New York City police bomb squad4 has removed a suspicious package from a Manhattan restaurant owned by actor Robert de Niro. It's the latest in a? string of suspect packages sent to senior figures and supporters of the Democrats5, including former vice6 president Joe Biden, Barack Obama and Hilary Clinton.

纽约市拆弹小组清除了曼哈顿一家餐厅的可疑包裹,该餐厅属于美国演员罗伯特·德尼罗。这是一系列寄给民主党支持者的可疑包裹中最新的一起,收件人包括前美国副总统乔·拜登、巴拉克·奥巴马和希拉里·克林顿。

Saudi Arabia's public prosecutor7 has said the killing8 of journalist Jamal Khashoggi at its consulate9 in Istanbul was premeditated. Saudi Arabia's state broadcaster says the information came from the joint10 Saudi-Turkish task force investigating the death. It comes amid reports CIA director Gina Haspel made a secret trip to Turkey, where she heard an audio recording11 purportedly12 of Mr Khashoggi's murder.

沙特阿拉伯检察官表示,记者贾马尔·哈苏吉在沙特驻伊斯坦布尔领事馆被杀系有预谋事件。沙特国家广播公司报道称,这一信息来自调查哈苏吉死亡一案的沙特和土耳其联合工作组。沙特做出这一表态时,有报道称美国中央情报局局长吉娜·哈斯佩尔秘密前往土耳其,听取了哈苏吉被谋杀时的录音。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
2 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
8 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
9 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
10 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
11 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
12 purportedly 0e5544199611270d77e0bbeb21c6c0d5     
adv.据称
参考例句:
  • This is purportedly the oldest tree in the world. 据称这是世界上最古老的一棵树。 来自互联网
  • Mayor Oh Se-Hoon launched the campaign last year, purportedly to improve efficiency. 据悉,首尔市市长吴世勋于去年提出了这项旨在提高工作效率的计划。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴