英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 加拿大总理特鲁多否认用政治干预司法

时间:2020-10-23 09:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Former prime minister Malcolm Turnbull has made an extraordinary claim that the reason he was ousted1 was because he would have won the next election. In a BBC interview, Mr Turnbull says despite trailing Labor2 in almost 40 newspolls in a row, his government was still in a competitive winnable position and this he says is what his party really feared.

澳大利亚前总理马尔科姆·特恩布尔发表令人震惊的言论,称他被罢黜是因为他会在下届大选中获胜。特恩布尔在接受BBC的采访时表示,尽管连续40次民调均落后于工党,但是他的政府仍有望赢得胜利,但是,他说这是他所在政党真正担心的事情。

Police in Brisbane have arrested a man over a dramatic carjacking, in which a woman and her two children were threatened with a knife and axe3. The car was spotted4 speeding through Logan and nearby suburbs overnight, after a member of the public alerted police. A tyre deflation device was used, and a 24 year old man is now assisting police with their inquiries5 into a string of recent incidents.

布里斯班警方逮捕了一名涉嫌进行劫车的男子,一名女性及其两个孩子被用刀和斧头威胁。目击者称,晚间一辆汽车在罗根地区及邻近郊区超速行驶,此前一名民众已经报警。一种车胎放气装置被使用,警方正在就最近发生的一系列案件进行调查,一名24岁的男子正在提供协助。

Justin Trudeau has expressed regret over his handling of a political scandal that's threatening his future as Canadian prime minister. Speaking for the first time, he's denied putting inappropriate pressure on his Justice minister Jody Wilson-Raybould, who has quit over a corruption6 case against one of the country's biggest firms. She claims that she faced pressure not to pursue a criminal prosecution7. Mr Trudeau concedes mistakes were made.

贾斯廷·特鲁多对他处理政治丑闻的方式表示歉意,这起丑闻对其加拿大总理职位造成了威胁。特鲁多首次进行公开回应,他否认对司法部长乔迪·威尔逊-雷布尔德施加不当压力,而威尔逊-雷布尔德因为加拿大一家最大公司涉嫌腐败的案件而辞职。她说她面临着压力,被要求不要提起刑事起诉。特鲁多承认犯了错误。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
4 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
5 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
6 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
7 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴