-
(单词翻译:双击或拖选)
The top stories.
重点新闻报道。
Two men remain in hospital after being shot by police in north-eastern Victoria. The pair, who'd converted to Islam, have links to Outlaw1 Motorcycle Gangs and are described as 'persons of interest' to counter terrorism authorities. Police say the men, aged2 19 and 30, tried to ram3 a police car before confronting officers with weapons at Barnawatha near Albury.
两名男子在维多利亚东北部地区遭警察开枪击中,目前仍在医院治疗。这两名改信伊斯兰教的男子不仅与匪徒摩托帮有联系,而且还被认为与反恐机构有关。警方表示,两名男子的年龄分别为19岁和30岁,二人试图撞击一辆警车,随后在奥尔伯里附近的Barnawatha与携带武器的警察对峙。
Police have used tear gas and rubber bullets on protesters in Hong Kong attempting to storm the city's legislature over a contentious4 extradition5 bill. Tens of thousands were involved in clashes, as they voiced opposition6 to the new law, which will allow suspects to be tried in mainland China.
因为一项引渡法案,抗议者企图闯进香港特区立法会,香港警方不得不使用催泪瓦斯和橡胶子弹驱散抗议者。数万人卷入这场冲突,他们反对这份允许嫌犯在中国内地受审的新法律。
A new setback7 has emerged for the controversial Adani coal mine on the very day it is set to get the green light from the Queensland government. The federal court has found the Commonwealth8 didn't properly assess public submissions9 on Adani's planned use of river water for its Carmichael mine. The Australian Conservation Foundation, which launched the case says the matter must be reconsidered by the federal environment department. But that is thought unlikely to derail today's final stage in the long-running approvals process.
就在阿达尼煤矿项目即将获得昆士兰州政府批准的这一天,这个备受争议的项目遭遇了新的阻碍。联邦法庭发现,联邦并未正确评估公众就阿达尼公司卡迈克尔矿的河水使用计划提交的意见。发起这一案件的澳大利亚环境保护基金会表示,这一事件必须由联邦环境部门进行重新审议。这一项目的审批过程已持续了很长时间,外界普遍认为新的阻碍不太可能破坏今天的最后环节。
And a century from David Warner has helped Australia to another win at the Cricket World Cup. Warner made 107 and celebrated10 in typical fashion. The team scored 307 and bowled out Pakistan for 266.
凭借大卫·华纳贡献的100分,澳大利亚在板球世界杯上再胜一场。夺下107分的华纳用典型的方式进行了庆祝。澳大利亚队得到307分,而且将得到266分的巴基斯坦队投杀出局。
1 outlaw | |
n.歹徒,亡命之徒;vt.宣布…为不合法 | |
参考例句: |
|
|
2 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
3 ram | |
(random access memory)随机存取存储器 | |
参考例句: |
|
|
4 contentious | |
adj.好辩的,善争吵的 | |
参考例句: |
|
|
5 extradition | |
n.引渡(逃犯) | |
参考例句: |
|
|
6 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
7 setback | |
n.退步,挫折,挫败 | |
参考例句: |
|
|
8 commonwealth | |
n.共和国,联邦,共同体 | |
参考例句: |
|
|
9 submissions | |
n.提交( submission的名词复数 );屈从;归顺;向法官或陪审团提出的意见或论据 | |
参考例句: |
|
|
10 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|