英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 朝鲜释放澳大利亚留学生 美国南加州发生6.4级地震

时间:2020-11-06 08:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

An Australian student has arrived in Japan after he was released from detention1 in North Korea. Alek Sigley left North Korea via Beijing yesterday to reunite with his Japanese wife in Tokyo. Swedish officials helped to broker2 his release.

一名澳大利亚学生此前被朝鲜拘留,他在获释后已离开朝鲜抵达日本。昨天,亚历克·西格利离开朝鲜,从北京前往东京与他的日本妻子团聚。瑞典官员帮助协商了他的获释。

Prime minister Scott Morrison says millions of Australians will receive tax benefits as early as next week. Labor3 ultimately backed the bill in the senate last night, after its proposed amendments4 failed, while the Greens voted against the legislation. It means more than 10-million Australians will receive a tax cut of up to one-thousand and 80 dollars.

澳大利亚总理斯科特·莫里森表示,数百万澳大利亚公民最早将于下周享受到税收优惠。昨晚,在拟定的修正案遭否决后,参议院的工党代表最终投票支持减税法案,但是绿党却对法案投出了反对票。这意味着超过1000万澳大利亚公民将获得多达1080美元的税收减免。

There have been more than 50 aftershocks following a 6-point-4 magnitude earthquake in southern California. The quake hit near the city of Ridgecrest, about 175 kilometres north-east of Los Angeles. There has been widespread minor5 damage, with this bottleshop one of the hardest hit while a number of blazes have broken out in the region. Reverberations were also felt in Las Vegas. US president Donald Trump6 has been briefed on the earthquake ahead of his Independence Day celebrations in Washington.

美国加州南部地区发生6.4级地震,随后又发生了50多次余震。震中在里奇克雷斯特附近,这里距离洛杉矶东北约175公里。地震造成了大规模的轻微损伤,一家酒类专卖店受创最为严重,另外,该地区还发生了多起火灾。拉斯维加斯也有震感。出席华盛顿的独立日庆祝活动之前,美国总统唐纳德·特朗普听取了地震灾情的简报。

And police have arrested four men in Sydney, after seizing drugs worth nearly 400-million dollars. Border Force officers examined a shipping7 container supposedly carrying clothing last month. Instead, they found 500 packages, weighing half a tonne, containing the drug ice. The men — aged8 between 33 and 55 — have been charged, and three will appear in court today.

澳大利亚警方在悉尼逮捕了四名男子,同时缴获价值近4亿美元的毒品。上个月,边防官员检查了一个海运集装箱,他们在这个本应装着衣服的集装箱里发现了500个包裹,里面装有半吨的冰毒。被捕男子年龄在33岁至55岁之间,四人均面临起诉,其中三人将于今天出庭受审。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
2 broker ESjyi     
n.中间人,经纪人;v.作为中间人来安排
参考例句:
  • He baited the broker by promises of higher commissions.他答应给更高的佣金来引诱那位经纪人。
  • I'm a real estate broker.我是不动产经纪人。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
5 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
7 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
8 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴