-
(单词翻译:双击或拖选)
The split between federal and state governments over school shutdowns will be the focus of today's national cabinet meeting, as governments try to find a coordinated1 approach. The leaders will discuss ways to protect the health of staff and students, and also plan how and when kids can return to the classroom en masse. Scott Morrison's intervention2 yesterday, calling on teachers to keep schools open, has exposed the gap between some states and the federal government. Almost a million Victorian students began remote learning yesterday, and are being told it's not safe for schools to open in term two. Queensland and the Northern Territory begin term two next week.
澳大利亚联邦政府和州政府在学校停课问题上产生分歧,这将成为今天国家内阁会议的重点讨论内容,而此时政府正试图找到协调方法。领导人将讨论保护教职工和学生的健康的方法,并就如何以及何时让学生全部返回教室制定计划。昨天,斯科特·莫里森介入,呼吁教师保持学校开庭,这暴露了部分州和联邦政府之间的分歧。昨天,近100万名维多利亚州学生开始远程学习,他们被告知现在开始第二学期并不安全。昆士兰州和北领地将于下周开始第二学期。
More than two million people around the world have now tested positive to coronavirus. It took 83 days to reach the first million cases, but just two weeks for that number to double. 30 per cent of those cases are now in the United States where more than 26 thousand people have died. The global death toll3 currently stands at more than 128-thousand.
目前全球有超过200万人的冠状病毒检测呈阳性。全球确诊病例达到100万用了83天,而此后突破200万例只用了两周时间。30%的确诊病例出现在美国,该国的死亡病例超过2.6万例。目前全球死亡人数已超过12.8万人。
World leaders, doctors and diplomats4 have attacked Donald Trump's decision to suspend US funding for the World Health Organisation5. The US president has blamed the WHO for failing to do enough to stop the spread of coronavirus. The organisation's director-general says president Trump's decision is regrettable.
世界各国领导人、医生以及外交人员均对唐纳德·特朗普宣布美国暂停资助世界卫生组织的决定进行了抨击。美国总统指责世卫组织未采取足够措施阻止冠状病毒的传播。世卫组织总干事表示,特朗普总统的决定令人遗憾。
1 coordinated | |
adj.协调的 | |
参考例句: |
|
|
2 intervention | |
n.介入,干涉,干预 | |
参考例句: |
|
|
3 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
4 diplomats | |
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人 | |
参考例句: |
|
|
5 organisation | |
n.组织,安排,团体,有机休 | |
参考例句: |
|
|