-
(单词翻译:双击或拖选)
Our first topic today concerns American service men and women in the Middle East. Yesterday we told you about the back and forth1 attacks involving the U.S. and Iran. Those have been carried out over the past few weeks in Iran's western neighbor Iraq. That country is an ally of both America and Iran. Experts estimate that thousands of American troops are in Iraq. So are a number of militias2 that Iran supports.
A U.S. air strike killed a high ranking Iranian general last week in the Iraqi capital of Baghdad. Afterward3, Iraq's parliament voted to e?xpel American troops from the country. Analysts4 believe lawmakers are trying to keep Iraq from being caught in the middle of the conflict between the U.S. and Iran. But a large part of the Iraqi population doesn't agree with the decision. It wants American troops to stay and many of Iraq's lawmakers didn't attend the vote. It's not clear if the decision will actually lead to American troops leaving. There are deep divisions in Iraq. After the Iranian general was killed there, some Iraqis celebrated5 in the streets. Others mourned at his funeral and called for revenge against America.
The U.S. has military bases in several countries across the Middle East. Many of those nations are hoping that tensions between the U.S. and Iran calmed down and that a conflict will be avoided. One challenge for America is deciding how many troops will serve in the region and where they should be stationed. The Pentagon is deploying6 an additional 3,500 American troops to the area according to estimates. Officials want to have an increased U.S. presence there in case Iran takes revenge for the air strike against its general as the nation has promised it would.
今天头条新闻与驻扎中东的美军有关。昨天,我们报道了美国与伊朗的互相攻击。这些袭击于过去几周在伊朗的西部邻国伊拉克上演。伊拉克既是美国的盟友,又是伊朗的盟友。专家预计目前有数千名美军驻守在伊拉克。同时伊拉克境内还有许多伊朗支持的民兵。
美国上周在伊拉克首都巴格达发动的空袭致一名伊朗高级别将军死亡。之后,伊拉克议会投票决定将美军驱逐出境。分析人士认为,议员正在试图避免伊拉克夹在美国与伊朗的冲突中左右为难。但是大多数伊拉克人并不赞同这一决定。他们认为美军应该留下,而且许多伊拉克议员并未参加投票。目前并不清楚这一决定是否会导致美军撤离。伊拉克国内存在严重分歧。伊朗将军在伊拉克被杀后,部分伊拉克民众走上街头进行庆祝。其他人则出席他的葬礼悼念他,并要求报复美国。
美国在多个中东国家设有军事基地。许多国家希望美国与伊朗之间的紧张局势能平息并避免冲突。美国面临的其中一个挑战是决定驻扎在该地区的军队数量以及驻扎地点。据估计,五角大楼将向该地区增派3500名美军。官员希望增加美国在这一地区的军事力量,以防伊朗像承诺地那样对杀害其将军的空袭行动进行报复。
1 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
2 militias | |
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
4 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
6 deploying | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|