英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 新冠病毒起源成谜 谜团依然待解

时间:2020-06-08 08:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: We know what it's doing. We know where it's spreading. But where did COVID-19 come from? That's the first thing we're looking for today on CNN 10 and we're happy to have you along for the hunt. I'm Carl Azuz.

CNN10分钟新闻主持人卡尔·阿祖兹:我们知道新冠肺炎的影响。也知道其在哪里传播。但新冠肺炎来自哪里?这是今天CNN10分钟新闻要寻找的第一个答案,很高兴大家和我们一起踏上旅程。我是卡尔·阿祖兹。

The first known cases of the new coronavirus appeared last December in Wuhan, China. It's a city in the east central part of the country. At first, scientists widely believed the outbreak started at a seafood1 animal market in Wuhan that someone came into contact with COVID-19 there and then began spreading it to others. But now, researchers are divided on that explanation because some of the first people with the disease reportedly hadn't been to the market.

去年12月,中国武汉出现已知首例新冠病毒病例。武汉是位于中国中东部的城市。起初,科学家普遍认为新冠疫情始于武汉一家海鲜市场,有人在那里接触到新冠肺炎后传染给他人。但现在,研究人员对这一解释存在分歧,因为据报道,部分第一批感染者中有人没有去过该市场。

Since December, China says it's had more than 82,000 cases of coronavirus, that more than 3,300 people have died from it and that more than 77,000 have recovered. But some international observers and health officials have suggested the numbers might be higher than that. They've accused the Chinese government of not telling the whole truth when it comes to the number of cases and deaths from coronavirus.

中国表示,自去年12月以来,中国确诊病例超过8.2万例,其中死亡病例超过3300例,康复病例超过7.7万例。但一些国际观察人士和卫生官员认为,真实数据可能比这更高。他们指责称,就冠状病毒感染病例和死亡病例而言,中国政府没有说出全部真相。

Chinese government officials say they've given open, transparent2 and timely updates and they've accused nations like the United States of trying to politicize the virus. Because there's so much mystery about it, there are a number of conspiracy3 theories surrounding COVID-19, beliefs that an accident or even intentional4 action by humans led to the virus' spread. But some of the scientists who track down the origins of diseases say that's not what happened.

中国政府官员表示,他们公开、透明且及时地发布了疫情最新信息,同时指责美国等国家试图将新冠病毒政治化。因为该病毒存在太多谜团,因此围绕新冠肺炎有很多阴谋论,还有人认为导致该病毒传播的是人类意外甚至是故意的行为。但一些追踪该疾病起源的科学家表示,事实并非如此。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 seafood 7j6zUl     
n.海产食品,海味,海鲜
参考例句:
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
2 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
3 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
4 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴