英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年CRI 瑞士希望参与"一带一路"构建

时间:2020-02-25 04:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Swiss leader said his participation1 in this year's Belt and Road Forum2 will include discussions about both short and long term cooperation.

"In the medium to long term, we should aim to build a stable network and increase our understanding of Chinese culture and the way Chinese people behave. In the short term, there is a need for sustainable projects that play a role as a 'lighthouse' for our cooperation. These projects should be accepted into our society and be financially stable. We can dispel3 people's doubts by showing them some positive results from these projects and prepare them for more in the future."

President Maurer said that even though Switzerland was not a key location on the Belt and Road, it can still have a role to play.

"I think Switzerland can be a bridge between Europe and Asia. Switzerland is an open economy, and is committed to creating a good business environment for enterprises, allowing them to play to their full advantage in finance, investment, insurance, and other areas, and achieve success in the free market. Swiss enterprises can provide high-quality and low-cost services. Switzerland is also home to many international organizations, especially in Geneva. From this perspective, Switzerland is also very important to China."

Many experts believe that the Belt and Road initiative is a concrete measure that enables more and more countries to benefit from globalization, at a time when the move towards more global integration4 is facing severe challenges.

President Maurer also praised China for taking on more global responsibility.

"The Belt and Road Initiative has created a new dimension for the world economy, because no other country in the world can forge such a long-term strategy, so it is indeed a centenary project. If the initiative wins the trust of other countries, it will be an ambitious project that will benefit the global economy and people around the world."

China and Switzerland signed free trade agreement back in 2013, and the two sides established an innovative5 strategic partnership6 in 2016.

President Maurer believes two countries are ready to upgrade their bilateral7 cooperation, including in the trade of goods and services. And during his visit to China, he expects to see the two countries sign a Belt and Road deal.

"Specifically, I think there are several areas in particular where we can further develop our cooperation. One is in financial markets. We are hoping to see China open its financial markets further. Another area is technology development, especially in finance and block chain. We can also work together in the insurance industry and sustainable development, where we have rich knowledge and experience. We are also going to sign a memorandum8 of understanding with China on cooperation in third party markets."

In 2017, President Maurer attended the first Belt and Road Forum as Switzerland's finance minister.

The three-day Belt and Road Forum is due to start on April 25.

For CRI, I'm Yang Guang.

瑞士联邦主席于利·毛雷尔表示,他此次参加“一带一路”国际合作高峰论坛将主要从中长期和近期两个层面关注相关问题的探讨。

“从中长期来看,我们应当致力于打造一个稳定的网络,并且增强对中国文化和中国人行事作风的了解。从近期来看,需要发展一些具有可持续性的‘灯塔型’项目,这些项目应被社会所接受并在金融财务上具有稳定性。通过这些项目尽快展现出一些积极的成果,打消人们的疑虑,为今后更多的项目做好准备。”

毛雷尔表示,瑞士虽然在地理上不是“一带一路”倡议的关键节点,但可以在亚洲和欧洲之间充分发挥作用。

“我认为瑞士可以作为亚洲和欧洲之间的一座桥梁。瑞士是一个开放的经济体,致力于为企业打造良好框架环境,使其在金融、投资、保险等方面都能够在自由的市场上发挥优势,取得成功,瑞士企业会提供优质且价格低廉的服务。此外,瑞士还云集了众多国际组织,特别在日内瓦有许多重要的国际组织,从这一点来说,瑞士对于中国也是非常重要的。”

当前全球化面临严峻挑战,很多专家认为中国提出的“一带一路”倡议是让经济发展成果惠及更多群体与国家。

毛雷尔高度评价了中国承担更多全球责任的努力。

“‘一带一路’倡议为世界经济创造了一个新的维度,因为世界上没有任何其他国家能够打造出这样长期的战略,因此‘一带一路’倡议的确是一个百年大计。如果‘一带一路’项目能够赢得其他国家的信赖,那么它必将成为惠及全球经济和世界人民的宏伟项目。”

中瑞两国于2013年签署中瑞自贸协定,随后在2016年建立创新战略伙伴关系。

毛雷尔主席表示,两国已经做好准备升级双边合作,包括在货物和服务贸易方面的合作。在他出访中国期间,他希望两国能够签订一带一路协定。

“具体来讲,我觉得特别有以下几个领域可以进一步发展我们的合作。一是金融市场,我们也希望看到中国今后进一步开放其金融市场。二是技术开发领域,特别是金融科技和区块链等新技术。三是保险业和保险公司。四是可持续发展领域,我们在该领域也拥有丰富的知识经验。我们还要与中国签署一个关于在第三国开展合作的谅解备忘录。”

毛雷尔2017年曾以瑞士财政部长身份率金融团队参加了首届“一带一路”国际合作高峰论坛。

本届峰会为期三天,4月25日开幕。

CRI新闻,杨光(音译)报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
2 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
3 dispel XtQx0     
vt.驱走,驱散,消除
参考例句:
  • I tried in vain to dispel her misgivings.我试图消除她的疑虑,但没有成功。
  • We hope the programme will dispel certain misconceptions about the disease.我们希望这个节目能消除对这种疾病的一些误解。
4 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
5 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
6 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
7 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
8 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴