英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年CRI 上海努力发展成为科技创新中心

时间:2020-02-25 04:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S. tech giant Microsoft's new Artificial Intelligence (AI) and Internet of Things (IoT) Insider Lab is expected to start operating in Shanghai next month.

The lab is Microsoft's first AI & IoT Insider Lab in the Asia-Pacific region, as well as the third and largest of its kind in the world, after Seattle and Munich.

Corporate1 vice2 president of Microsoft Hon Hsiao Wuen explains why they chose Shanghai for the new lab.

"Shanghai has been a pioneering force in China's reform and opening up, and its conditions are also favorable. Not only the municipal government is insightful, but the industrial chain in the city is also quite complete. The leading enterprises in Shanghai cover various sectors3, and many of them have stayed committed to innovation."

The lab will work with local enterprises and multinational4 companies to build prototypes through production, conduct technical training and provide go-to-market advisory5.

It aims to boost the integration6 of AI and IoT with the digital transformation7 in sectors such as manufacturing, retailing8, medicine, finance and public services.

The lab is located on the AIsland, a new specialized9 AI zone in Zhangjiang Science City in Pudong New Area.

The hub is home to various AI applications such as security and protection, voice recognition and deep learning.

Chair Yuan Tao of Zhangjiang Group says an incubator will also be built on the AIsland to help with the development of small and medium sized companies.

"We hope to see that large, small and medium-sized companies will cooperate to develop AI technology on the AIsland. The leading enterprises and new startups can co-exist with each other harmoniously10, and the giants can become a pulling power of small and medium-sized companies' development."

The AIsland zone is seeking to become a pioneering area that leads the national AI pack by the end of the year.

Fifteen Chinese and international companies have decided11 to set up offices in the hub, including Microsoft, IBM and Alibaba.

Ying Yong is the mayor of Shanghai.

"Shanghai will speed up building a more competitive, innovative12 city, and march forward to become an internationally influential13 science and technology innovation center."

For CRI, I'm Xie Cheng.

美国科技巨头微软的新人工智能与物联网内部实验室将于下个月在上海投入运营。

该实验室是微软亚太首家、全球第三家、也是截至目前规模最大的一个微软人工智能和物联网实验室,此前两个实验室分别设在西雅图和慕尼黑。

微软副总裁洪小文解释了他们选择上海设立新实验室的原因。

“上海有着改革开放的基础,以及很好的条件,不仅是政府非常的有远见,同时这里产业的生态链是非常的全,各个行业领军的公司,龙头公司甚至是创新公司在上海都是最全的。”

这家实验室将与当地企业以及跨国公司合作,为他们构筑生产模式、提供技术支持以及市场建议。

它旨在推动人工智能和物联网与数字化在行业上的融合,比如制造业、零售业、制药业、金融业以及公共服务领域。

实验室坐落在浦东新区张江科学城新区的人工智能岛。

这里是许多人工智能应用的孕育基地,比如安保领域、声音识别领域以及深度学习领域等。

张江集团董事长袁涛表示,张江集团将在人工智能岛上建立一个孵化器,推动中小型企业的发展。

“我们希望在这个岛上创造出一个‘大手牵小手’,共同发展AI技术的场景,既有巨头的存在,也有我们‘苗圃’的存在,而且巨头牵着我们的‘小苗苗’,一起成长。”

人工智能岛有望在今年年底前发展成为国内人工智能领域的先锋。

包括微软、IBM和阿里巴巴在内,现在已有15家中外企业决定在这里设立办公室。

上海市市长应勇做出如下表述。

“(上海要)加快建设更具竞争力的创新型城市,加快向具有全球影响力的科技创新中心进军。”

CRI新闻,谢程(音译)报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
4 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
5 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
6 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
7 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
8 retailing f7157e2e76f903d2893786de5cb093af     
n.零售业v.零售(retail的现在分词)
参考例句:
  • career opportunities in retailing 零售业的职业机会
  • He is fond of retailing the news. 他喜欢传播消息。 来自《简明英汉词典》
9 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
10 harmoniously 6d3506f359ad591f490ad1ca8a719241     
和谐地,调和地
参考例句:
  • The president and Stevenson had worked harmoniously over the last eighteen months. 在过去一年半里,总统和史蒂文森一起工作是融洽的。
  • China and India cannot really deal with each other harmoniously. 中国和印度这两只猛兽不可能真心实意地和谐相处。
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
13 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴