-
(单词翻译:双击或拖选)
A: And so, I just wanted to check in with you and find out where we are with this ject. As you know, you’ve missed a fairly significant deadline last week, and this will negativity impact the team’s ability to move forward with the next stages of this project.
B:I know, I’m really sorry that I missed the deadline. But really, it wasn’t my fault. You see, we had all of these unexpected technical problems at the last minute, and that I couldn’t get into the database and extract the kind of information that I needed for the data analyis. You know, if the tech guys would have done their job and kept the CRM stable, then I wouldn’t have missed my deadline.
A:Oh, come on! An excuse like that is tantamount to lying. You’re essentially1 blaming the tech team for your time management issues, rather than accepting responsibility for the fact that you were procrastinating2 for the past two weeks.
B:No, I’m not trying to pass the buck3 here; I know that it was me who is ultimately responsible for getting this done. But the thing is, I could have finished on time if the system hadn’t gone down. And you know, with everything I’ve got going on now, I can’t afford to waste time dealing4 with technical problems. I’ve got a lot on my plate and there are only twenty-four hours in a day...
A: I’m not going to accept this excuse. You’re using these small technical glitches5 as a crutch6 and trying to rationalize the fact that you’ve missed your deadline. Look, we have standards and I expect you to live up to those standards. No more phoney cuses. If you’re in over your head, you tell me. No more missed deadlines. Now, I want that data on my desk by nine am!
1 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
2 procrastinating | |
拖延,耽搁( procrastinate的现在分词 ); 拖拉 | |
参考例句: |
|
|
3 buck | |
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃 | |
参考例句: |
|
|
4 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
5 glitches | |
n.小过失,差错( glitch的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 crutch | |
n.T字形拐杖;支持,依靠,精神支柱 | |
参考例句: |
|
|