-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 8
The friends were silent. Neither cared to begin talking. Pierre continually glanced at Prince Andrey; Prince Andrey rubbed his forehead with his small hand.
“Let us go and have supper,” he said with a sigh, going to the door.
They entered the elegant, newly decorated, and luxurious1 dining room. Everything from the table napkins to the silver, china, and glass bore that imprint2 of newness found in the households of the newly married. Halfway3 through supper Prince Andrey leaned his elbows on the table and, with a look of nervous agitation4 such as Pierre had never before seen on his face, began to talk — as one who has long had something on his mind and suddenly determines to speak out.
“Never, never marry, my dear fellow! That’s my advice: never marry till you can say to yourself that you have done all you are capable of, and until you have ceased to love the woman of your choice and have seen her plainly as she is, or else you will make a cruel and irrevocable mistake. Marry when you are old and good for nothing — or all that is good and noble in you will be lost. It will all be wasted on trifles. Yes! Yes! Yes! Don’t look at me with such surprise. If you marry expecting anything from yourself in the future, you will feel at every step that for you all is ended, all is closed except the drawing room, where you will be ranged side by side with a court lackey5 and an idiot! . . . But what’s the good? . . . ” and he waved his arm.
Pierre took off his spectacles, which made his face seem different and the good-natured expression still more apparent, and gazed at his friend in amazement6.
“My wife,” continued Prince Andrey, “is an excellent woman, one of those rare women with whom a man’s honor is safe; but, O God, what would I not give now to be unmarried! You are the first and only one to whom I mention this, because I like you.”
As he said this Prince Andrey was less than ever like that Bolkonsky who had lolled in Anna Pavlovna’s easy chairs and with half-closed eyes had uttered French phrases between his teeth. Every muscle of his thin face was now quivering with nervous excitement; his eyes, in which the fire of life had seemed extinguished, now flashed with brilliant light. It was evident that the more lifeless he seemed at ordinary times, the more impassioned he became in these moments of almost morbid7 irritation8.
“You don’t understand why I say this,” he continued, “but it is the whole story of life. You talk of Bonaparte and his career,” said he (though Pierre had not mentioned Bonaparte), “but Bonaparte when he worked went step by step toward his goal. He was free, he had nothing but his aim to consider, and he reached it. But tie yourself up with a woman and, like a chained convict, you lose all freedom! And all you have of hope and strength merely weighs you down and torments9 you with regret. Drawing rooms, gossip, balls, vanity, and triviality — these are the enchanted10 circle I cannot escape from. I am now going to the war, the greatest war there ever was, and I know nothing and am fit for nothing. I am very amiable11 and have a caustic12 wit,” continued Prince Andrey, “and at Anna Pavlovna’s they listen to me. And that stupid set without whom my wife cannot exist, and those women . . . If you only knew what those society women are, and women in general! My father is right. Selfish, vain, stupid, trivial in everything — that’s what women are when you see them in their true colors! When you meet them in society it seems as if there were something in them, but there’s nothing, nothing, nothing! No, don’t marry, my dear fellow; don’t marry!” concluded Prince Andrey.
“It seems funny to me,” said Pierre, “that you, you should consider yourself incapable13 and your life a spoiled life. You have everything before you, everything. And you . . . ”
He did not finish his sentence, but his tone showed how highly he thought of his friend and how much he expected of him in the future.
“How can he talk like that?” thought Pierre. He considered his friend a model of perfection because Prince Andrey possessed14 in the highest degree just the very qualities Pierre lacked, and which might be best described as strength of will. Pierre was always astonished at Prince Andrey’s calm manner of treating everybody, his extraordinary memory, his extensive reading (he had read everything, knew everything, and had an opinion about everything), but above all at his capacity for work and study. And if Pierre was often struck by Andrey’s lack of capacity for philosophical15 meditation16 (to which he himself was particularly addicted), he regarded even this not as a defect but as a sign of strength.
Even in the best, most friendly and simplest relations of life, praise and commendation are essential, just as grease is necessary to wheels that they may run smoothly17.
“My part is played out,” said Prince Andrey. “What’s the use of talking about me? Let us talk about you,” he added after a silence, smiling at his reassuring18 thoughts.
That smile was immediately reflected on Pierre’s face.
“But what is there to say about me?” said Pierre, his face relaxing into a careless, merry smile. “What am I? An illegitimate son!” He suddenly blushed crimson19, and it was plain that he had made a great effort to say this. “Without a name and without means . . . And it really . . . ” But he did not say what “it really” was. “For the present I am free and am all right. Only I haven’t the least idea what I am to do; I wanted to consult you seriously.”
Prince Andrey looked kindly20 at him, yet his glance — friendly and affectionate as it was — expressed a sense of his own superiority.
“I am fond of you, especially as you are the one live man among our whole set. Yes, you’re all right! Choose what you will; it’s all the same. You’ll be all right anywhere. But look here: give up visiting those Kuragins and leading that sort of life. It suits you so badly — all this debauchery, dissipation, and the rest of it!”
“What would you have, my dear fellow?” answered Pierre, shrugging his shoulders. “Women, my dear fellow; women!”
“I don’t understand it,” replied Prince Andrey. “Women who are comme il faut, that’s a different matter; but the Kuragins’ set of women, ‘women and wine’ I don’t understand!”
Pierre was staying at Prince Vasili Kuragin’s and sharing the dissipated life of his son Anatole, the son whom they were planning to reform by marrying him to Prince Andrey’s sister.
“Do you know?” said Pierre, as if suddenly struck by a happy thought, “seriously, I have long been thinking of it. . . . Leading such a life I can’t decide or think properly about anything. One’s head aches, and one spends all one’s money. He asked me for tonight, but I won’t go.”
“You give me your word of honor not to go?”
“On my honor!”
点击收听单词发音
1 luxurious | |
adj.精美而昂贵的;豪华的 | |
参考例句: |
|
|
2 imprint | |
n.印痕,痕迹;深刻的印象;vt.压印,牢记 | |
参考例句: |
|
|
3 halfway | |
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途 | |
参考例句: |
|
|
4 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
5 lackey | |
n.侍从;跟班 | |
参考例句: |
|
|
6 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
7 morbid | |
adj.病的;致病的;病态的;可怕的 | |
参考例句: |
|
|
8 irritation | |
n.激怒,恼怒,生气 | |
参考例句: |
|
|
9 torments | |
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人] | |
参考例句: |
|
|
10 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
11 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
12 caustic | |
adj.刻薄的,腐蚀性的 | |
参考例句: |
|
|
13 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
14 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
15 philosophical | |
adj.哲学家的,哲学上的,达观的 | |
参考例句: |
|
|
16 meditation | |
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
17 smoothly | |
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地 | |
参考例句: |
|
|
18 reassuring | |
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的 | |
参考例句: |
|
|
19 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
20 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|