-
(单词翻译:双击或拖选)
When I was a little girl, 当我还小的时候
my understanding of revenge was 我对复仇的理解
as simple as the Sunday School proverb that hid behind. 简单停留在对主日学校学的谚语的理解
Neat little morality slogans, 简单的道德标语
like "Do unto others" 比如"己所不欲勿施于人"
and "Two wrongs don't make a right." "冤冤相报何时了"
But two wrongs can never make a right 但冤冤相报永无终止
because two wrongs can never equal each other. 因为两种伤害永远不能抵消
For the truly wronged... 对于真正受伤害的一方而言
real satisfaction can only be found 真正的满足
in one of two places... 只能通过两种途径实现
Absolute forgiveness... 彻底宽恕
or mortal vindication1. 或者用死亡洗脱罪孽
This is not a story about forgiveness. 这不是一个讲述宽恕的故事
Emily. I've been looking for you. Where's Daniel? 艾米莉 我一直在找你 丹尼尔呢
Uh, he's walking the beach. We're having a thing. 他在沙滩上散步 我俩有点儿事
Same thing or different thing? 是老问题 还是又出新花样了
Same thing. But don't worry. He's right behind me. 老问题 别担心 他随后就到
It's my job to worry. 担心是我的责任
Your job is to enjoy yourself. 你要做的就是开开心心的
It's your engagement party. 这可是你的订婚宴
Can someone get me a 20 on Daniel Grayson? 谁能给我杯2020酒 记丹尼尔·格雷森账上
Hey, congrats, Emily. 艾米莉 恭喜
Thank you. 谢谢
Nice night for it. 今晚再适合不过了
Nice night for what, Nolan? 适合什么 诺兰
Celebrating. 庆祝
You shouldn't be here. 你不该来这儿
That makes two of us. 咱们彼此彼此
点击收听单词发音
1 vindication | |
n.洗冤,证实 | |
参考例句: |
|
|