-
(单词翻译:双击或拖选)
On Monday, an earthquake in China measuring 7.9 on the Richter scale occurred along a fault where south Asia pushes against the Eurasian Landmass, smashing the Sichuan Plain into mountains, leading to the Tibetan highlands.
周一,中国某断层沿线上发生了里氏7.9的地震,发生地正是南亚大陆与欧亚大陆相挤压的地区。将四川平原挤压成了山脉,使西藏出现了高山地区。
In 1989, the Loma Prieta Earthquake shook the San Francisco and Monterey Bay regions. This major earthquake caused dozens of deaths, thousands of injuries, and an estimated 6 billion dollars in property damage. It was the largest earthquake to occur on the San Andreas Fault since the great San Francisco earthquake in April 1906. The Loma Prieta quake was similar to Tuesday's earthquake in China in depth, but its magnitude was just 7.1 on the Richter scale, compared to the Sichuan quake at 7.9.
1989年,洛马普列塔地震席卷了旧金山和蒙特利湾。这场大型地震夺去了数十人的生命,导致上千人受伤,据估测还造成近60亿美元的财产损失。这是圣安德烈亚斯断层发生的最大型地震,上一次是1906年4月,那时候旧金山也发生过一次大兴地震。圣安德烈亚斯断层发生的地震,其震源深度跟周二中国发生的地震差不多,但其震级只有里氏7.1级,而四川发生地震的震级有7.9级。
Seismology experts in Japan also compared the earthquake to the Kobe quake of 1995 in Japan, in which more than 5,000 were killed. Because earthquake occurred in shallow that is about 10 kilometers beneath the ground, so the damage is usually very strong and devastating1.
日本地震专家将这次地震与1995年日本神户发生的地震进行了比较,在神户的那场地震中,5000多人死亡。由于地震发生在地表近10公里下的浅滩,所以损害会很强,具有破坏性。
If you remember the Kobe earthquake in 1995, this is, in a sense, in similar type, because earthquake is shallow and right beneath the land and population area. The professor also warned that aftershocks could cause further damage in the region of the quake. USGS seismologists warn that aftershocks from this earthquake could be felt up to 16 miles from the epicenter and could last for months.
如果大家还记得1995年神户的地震,那么从某种角度来讲,这两次地震类型相似,因为震源都较浅,而且正好在地面以下,而且是人口稠密地区发生的。该专家还警示称,余震可能给地震地区造成更大的伤害。美国地质勘探局的地震学家警示称,这次地震的余震可能震源方圆16英里的地方都有震感,而且可能持续数月之久。
1 devastating | |
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的 | |
参考例句: |
|
|