英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 你的医疗未来(11)

时间:2020-02-13 08:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

If you're not meeting in person with your practitioner1, could a robot serve as well as a human? Soon they may be answering information and triage calls. A chatbot nurse will try to learn what ails2 you by asking about your symptoms and tapping into data from your wearable devices and the crowdsourced health records of others like you. Should your complaint be psychological more than physical, you can seek counseling from a virtual therapist programmed to converse3 as a human would, offer self-help guidance, and lend a sympathetic ear.

如果没有医师与你面对面诊疗,机器人有办法做得跟人类一样好吗?很快地,机器人可能有办法回答你的问题或执行检伤分类。聊天机器人护理师将会询问你的症状,并从你的穿戴式装置取得数据,以及通过群众外包获得与你相似之人的健康纪录,试着了解是什么让你不舒服。如果你对病情的描述,多半是在心理上而非生理上,你可以向虚拟治疗师寻求咨询,它会像人类一般与你交谈,提供自助指导,倾听你的意见。

Robots may participate in care during face-to-face encounters as well. Consider the robotic phlebotomist, equipped to ultrasonically4 confirm which vein5 is the best target, then draw blood or insert an IV. In countries short on human caregivers, caretaker robots may be employed to lift and move patients, as well as interact socially. And robots programmed as physical therapy coaches can help patients stick with their exercise regimes.

机器人也有可能参与面对面的诊疗。想想看抽血机器人的状况,它可用超音波来确认哪条静脉是抽血或注射的最佳目标;在缺乏人类看护的国家,可能会使用看护机器人来起病人或为病人翻身并进行社交活动。担任物理治疗教练的机器人则可以帮助病患坚持运动计划。

It's great to benefit from all this technological6 progress, but it's just as important to spread it. In 2016 an estimated 3.6 million people in low- and middle-income countries died because they lacked access to health care. And even more people in those countries—an estimated five million—died because they got poor-quality care. We can change that, starting today, by sharing the wealth of new medical technologies and other health and wellness resources.

从这些科技进步中获益固然是件好事,但传播这些科技同样很重要。2016年,中、低收入国家估计有360万人因缺乏医疗照护而死亡,这些国家中还有更多人(估计有500万人)死于劣质的医疗照护。从今天开始,我们可以通过分享新医疗科技和其他健康及保健资源,来改变这种状况。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 practitioner 11Rzh     
n.实践者,从事者;(医生或律师等)开业者
参考例句:
  • He is an unqualified practitioner of law.他是个无资格的律师。
  • She was a medical practitioner before she entered politics.从政前她是个开业医生。
2 ails c1d673fb92864db40e1d98aae003f6db     
v.生病( ail的第三人称单数 );感到不舒服;处境困难;境况不佳
参考例句:
  • He will not concede what anything ails his business. 他不允许任何事情来干扰他的工作。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Measles ails the little girl. 麻疹折磨着这个小女孩。 来自《简明英汉词典》
3 converse 7ZwyI     
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
参考例句:
  • He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。
  • I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。
4 ultrasonically 33b58000e0c2c61a4e137ad0f8cd7924     
[医]超声地
参考例句:
  • Enclosure Gel filled, ultrasonically welded, high density ABS housing. 附胶体填充,超声焊接,高密度ABS外壳。
  • The kidney stones were removed ultrasonically. 肾结石用超声波去除了。
5 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
6 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴