-
(单词翻译:双击或拖选)
国际货币基金组织预计,今年全球经济将下滑1.3%,失业率会持续上升。
The International Monetary1 Fund has again downgraded its forecast for the world economy. It's predicted a decline of 1.3% this year and a continued rising unemployment. The IMF's chief economist2 Olivier Blanchard said things were very bad, but said without recent government action to boost spending and tackle the banking3 crisis, they could've been catastrophic.
"Fiscal4 policies have made a gigantic difference. Our estimate is that if there had been no fiscal stimulus5 across the world, world growth in 2009 would be somewhere between 1.5% and 2% less than what we predicted. Therefore we would be in the middle of something very close to depression."
与此同时,苹果公司汇报了高达15%的第一季度盈利增长。
The American technology company Apple has reported a rise in its quarterly profit of 15% despite the global economic downturn. Apple's net income from January to March exceeded market expectations at more than 1.2 billion dollars. Sales were up nearly 9% with the iPhone selling twice as well as a year ago. Although sales of the Macintosh computer range were down.
World News from the BBC.
1 monetary | |
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的 | |
参考例句: |
|
|
2 economist | |
n.经济学家,经济专家,节俭的人 | |
参考例句: |
|
|
3 banking | |
n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|
4 fiscal | |
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的 | |
参考例句: |
|
|
5 stimulus | |
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物 | |
参考例句: |
|
|