英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

公众人物毕业演讲 第127期:2013年克林顿在霍华德大学(6

时间:2015-07-30 02:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So there is a lot of inequality in this world

  所以说这个世界有太多的不平等
  There is a lot of instability in this world
  这个世界有太多的不稳定
  Manifested1 by the financial crisis2 that had quickly spread across the world, but also in how all these wonderful open borders could lead to what happened to a Boston Marathon
  这体现在了金融危机能够在世界范围内快速扩散 也体现在那些美妙的开放边境政策 最后会导致波士顿马拉松爆炸案的发生
  Two boys come here, looking for a college education, seem to be doing well,
  那两个年轻人来到美国 寻求高等教育 好像过得还不错
  and this or that or the other thing goes wrong and they decided3 that the only way their lives can have meaning is to take some other people's lives away
  不晓得被什么刺激了 他俩决定 只有夺取别人的生命 他们的生命才有意义
  There were not empowered, as you are
  他们没有被赋予那种能力 不像你们
  Just about a year before, you remember that another young man try to blow off a car bomb in Time Square in New York
  你们应该还记得大概一年前 有个小伙子试图在纽约时报广场引爆汽车炸弹
  He and his wife got college degrees in America
  他和他的妻子都在美国获得了大学文凭
  He had a job and a home and a home mortgage4 and then like a lot Americans, he lost it
  他有工作 还贷款买了房子 但跟很多美国人一样 他搞砸了
  Most of us who are raised to face failure in the face and fix ourselves up, go back to work and make some good happen
  我们大部分人都被教育 要敢于直面失败 重整旗鼓 重新努力 重回正轨
  And I hope you would do that
  我希望你们也会这么做
  But somehow he thought this isolated5 him from the rest of the world the only way his life could matter is that he took away the lives of people he didn't even know
  但不知为何 他觉得失败让他与世界隔绝 唯一能实现他生命价值的方式 就是夺取陌生人的生命
  So the first decision we have to make, before we can get all the policies and all the things that would change the world for the better, is to share the future.
  所以我们要做的第一个决定 在我们制定出所有可能将世界 变得更好的政策和其他事情之前 就是我们需要共享未来
  To try to create a world of shared prosperity6, where there's shared responsibility, where everybody can be a part of a community as long as they believe in certain values,
  要努力创造一个共享繁荣 共担责任的世界 在那里每个人都能成为社会的一份子 只要他们共持一定的价值观
  including equal treatment and the absence of violence and the opportunity to begin again.
  包括一视同仁和杜绝暴力 还有重新开始的机会

点击收听单词发音收听单词发音  

1 manifested acbbb404be83a8e741076e73fe52f8e7     
[医]已显示的,证明的
参考例句:
  • Social tensions were manifested in the recent political crisis. 最近的政治危机显示了社会关系的紧张。
  • Her actions manifested a complete disregard for personal safety. 她的行动表明她全然不顾个人安危。
2 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 mortgage k6Sz2     
n.抵押,抵押贷款;vt.抵押
参考例句:
  • He's having a lot of trouble paying his mortgage every month.他付每月的抵押借款利息有很大的困难。
  • The bank refused to accept any mortgage on land.银行拒绝接受任何土地抵押。
5 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
6 prosperity vBSyM     
n.繁荣,昌盛,成功
参考例句:
  • I wish you the life of happiness and prosperity. 我祝你生活幸福、万事如意。
  • A prosperity never seen before appeared in the countryside.农村出现了前所未有的繁荣。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   公众人物  毕业演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴