-
(单词翻译:双击或拖选)
It's easy to say that you're going to encourage feedback
当然说鼓励反馈容易
but it's hard to do
做起来难
because unfortunately it doesn't always
因为听到的反馈
往往不是我们想要的那种
When I first started at Google
当我刚开始在Google工作时
I had a team of four people
我的团队里面有四个人
and it was really important to me
所以对我而言
that I interview everyone who was on my team
由我自己来面试团队的每个成员就尤其重要
It felt like being part of my team meant I had to know you
要成为我的团队的一份子 我必须了解你
When the team had grown to about 100 people
当团队增长到大约有100人的时候
I realized it was taking longer to schedule my interviews
我意识到在面试上花的时间越来越多
So one day at my meeting of just my direct reports
所以有一天在我的报告会上
I said maybe I should stop interviewing
我说也许我应该停止面试
那时我完全预计他们会打断我说
no, your interviews are a critical part of the process
不行 你的面试是流程中很重要的一步
They applauded
然而他们都对此非常赞赏
Then they fell over themselves explaining that
然后他们转过来解释说
I was the bottleneck3 of all time
我一直都是流程中的瓶颈
I was embarrassed
我先是觉得羞愧
然后恼怒 我花了几个小时的时间生闷气
Why didn't they tell me I was a bottleneck?
他们为什么不告诉我我是瓶颈?
Why did they let me go on slowing them down?
为什么他们不阻止我拖大家的后腿?
Then I realized that if they hadn't told me
后来我明白了 如果没人告诉我
it was my fault
那这就是我的错
I hadn't been open enough
我还不够开怀
told them that I wanted that feedback
没有告诉他们 我想要他们的反馈
and I would have to change that going forward
我决定从此改变这点
When you're the leader
当你是领导
it is really hard to get good feedback and honest feedback
得到有用的真实的反馈是很难的
no many how many times you ask for it
哪怕你反复要求
One trick I've discovered is that
我发现的一个小技巧
I try to speak really openly about the things I'm bad at
是尝试主动地谈论你的某些缺点
because that gives people permission to agree with me
因为这样会让人愿意来认同我
which is a lot easier than pointing it out in the first place
这比直接指出我的缺点要容易许多
To take one of many possible examples
从众多可能中举个例子来说
when things are unresolved I can get a tad anxious
当事情没有搞定时 我会有点焦躁
Really, when anything's unresolved
真的 只要有事情没有搞定
I get a lot anxious
我会变得非常焦躁
I'm quite certain no one has accused me of being too calm
我敢肯定没人会说我过于冷静
点击收听单词发音
1 format | |
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排 | |
参考例句: |
|
|
2 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
3 bottleneck | |
n.瓶颈口,交通易阻的狭口;妨生产流程的一环 | |
参考例句: |
|
|
4 fuming | |
愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟 | |
参考例句: |
|
|