-
(单词翻译:双击或拖选)
And $500.00 to the man who can pierce that infernal beast!
谁打中这恶魔,给五百美元!
Calm of eye, cool of feature, an old gray-bearded gunner-I can see him to this day-approached the cannon1, put it in position, and took aim for a good while.
一位胡子花白的老炮手—他现在仍然活现在我眼前—眼光镇定,面容冷静,走到大炮面前,把炮位摆好,瞄准了很久的时间。
轰的一声炮响了,这时船员们的欢呼声混杂在一起。
The shell reached its target; it hit the animal, but not in the usual fashion-it bounced off that rounded surface and vanished into the sea two miles out.
炮弹打中了,正打在动物身上,但是并没有给它致命的打击,而是从它圆圆的身上滑过去落在二海里远的海中。
真怪!老炮手暴跳如雷,说,这混蛋的身上一定有一层六英寸厚的铁甲!
Curse the beast! Commander Farragut shouted.
该死的东西!法拉古舰长喊。
The hunt was on again, and Commander Farragut leaned over to me, saying:
追逐又开始了,法拉古舰长弯身对我说道:
我要一直追到我们的船爆炸为止!
Yes, I replied, and nobody would blame you!
对,您对!我答。
We could still hope that the animal would tire out and not be as insensitive to exhaustion6 as our steam engines.
人们只指望这动物筋疲力尽,它总不能跟蒸汽机一样,永远不感到疲倦。
点击收听单词发音
1 cannon | |
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮 | |
参考例句: |
|
|
2 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
3 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
4 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
5 frigate | |
n.护航舰,大型驱逐舰 | |
参考例句: |
|
|
6 exhaustion | |
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述 | |
参考例句: |
|
|