-
(单词翻译:双击或拖选)
Yes, sir. Our propeller1 is jammed. “是的,先生。推进器不动了。
I think the horn-covered mandibles of one of these squid are entangled2 in the blades. That's why we aren't moving. 我想是一条枪乌贼的下颚骨绞进了轮叶中,使我们走不动了。”
And what are you going to do? “那您想怎么做呢?”
A difficult undertaking4. “这不好办。”
Correct. Our electric bullets are ineffective against such soft flesh, where they don't meet enough resistance to go off. But we'll attack the beasts with axes. “确实如此。电气弹对于这堆软绵绵的肉来说毫无办法,因为打在上面,没有足够的阻力来引发爆炸。但我们可以用斧子砍它。”
And harpoons6, sir, the Canadian said, "if you don't turn down my help." “还有鱼叉,先生,”加拿大人说,“请您别拒绝我的帮助。”
I accept it, Mr. Land. “我接受您的帮助,兰师傅。”
We'll go with you, I said. And we followed Captain Nemo, heading to the central companionway. “我们陪你们去,”我说着,跟着尼摩船长走向中央扶梯。
There some ten men were standing7 by for the assault, armed with boarding axes. 在中央扶梯那里,已经有十几个人手里握着斧子,准备出击。
By then the Nautilus had returned to the surface of the waves. 于是“鹦鹉螺号”浮出水面。
Stationed on the top steps, one of the seamen8 undid9 the bolts of the hatch. 一个水手站在最上面一级台阶上,他正在把嵌板上的螺丝拧开。
But he had scarcely unscrewed the nuts when the hatch flew up with tremendous violence, obviously pulled open by the suckers on a devilfish's arm. 但螺母刚刚被拧开,嵌板就猛地一下子被掀开了,显然是被章鱼的一只爪子上的吸盘拉开的。
Instantly one of those long arms glided10 like a snake into the opening, and twenty others were quivering above. 立刻,一条像蛇一样的长爪子从开口处滑了进来,其他二十几只爪子在上面蠕动着。
With a sweep of the ax, Captain Nemo chopped off this fearsome tentacle11, which slid writhing12 down the steps. 尼摩船长一挥斧子,把这条可怕的触须斩断,被斩断的触须卷成了一团滑在阶梯上。
点击收听单词发音
1 propeller | |
n.螺旋桨,推进器 | |
参考例句: |
|
|
2 entangled | |
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
4 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
5 harpoon | |
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获 | |
参考例句: |
|
|
6 harpoons | |
n.鱼镖,鱼叉( harpoon的名词复数 )v.鱼镖,鱼叉( harpoon的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
8 seamen | |
n.海员 | |
参考例句: |
|
|
9 Undid | |
v. 解开, 复原 | |
参考例句: |
|
|
10 glided | |
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
11 tentacle | |
n.触角,触须,触手 | |
参考例句: |
|
|
12 writhing | |
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
14 swooped | |
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
15 seaman | |
n.海员,水手,水兵 | |
参考例句: |
|
|
16 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|