英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华尔街的赚钱经 马云谈创业(4)

时间:2022-10-27 08:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We competed with China Telecom for about a year. The general manager of China Telecom offered to invest$185, 000 to do a joint1 venture. It was the most money I had ever seen in my life. But unfortunately, China Telecom got five seats on the board. I got two seats on the board. Everything we suggested, they turned us down. It was like an elephant and an ant. I resigned. Then, I got an offer to come to Beijing and run a new government group to promote e-commerce.

我们与中国电信竞争了长达一年的时间。中国电信的老总愿意出资18.5万美元与我们建立一个合资公司。这可是我当时所见到的最大的一笔资金。但不幸的是,中国电信占了董事会的五个席位,而我们只占了两个。我们所提出的要求都被他们拒绝了。这就像是一头大象和一只蚂蚁在较量,于是我辞职了。之后,我来到北京,加入了一个政府部门的新团队来推动电子商务的建设。

My dream was to set up my own e-commerce company. In 1999, I gathered 18 people in my apartment and spoke2 to them for two hours about my vision. Everyone put their money on the table and that got us$60, 000 to start Alibaba. I wanted to have a global company, so I chose a global name. Alibaba is easy to spell and people everywhere associate that with "Open, Sesame," the command that Ali Baba used to open doors to hidden treasures in One Thousand and One Nights, the book of Middle Eastern folktales.

我的梦想是建立一家属于自己的电子商务公司。1999年,我召集了18个人到我家来,把我的想法跟他们讲了整整两个小时。所有人都把他们的钱放到了桌子上,就这样,我们凑了6万美元,开始了阿里巴巴的创业之路。因为我想创建一个全球化的公司,所以我为公司取了一个国际化的名字。阿里巴巴的英文拼写非常简单,而且世界各地的人会由此联想到“芝麻开门”——在中东民间故事集《一千零一夜》中“阿里巴巴”是为了藏宝物而用来叫开盗穴大门的咒语。

There were three reasons why we survived. We had no money, we had no technology, and we had no plan. Every dollar, we used very carefully. The office opened in my apartment. We expanded when we raised money from Goldman Sachs in 1999 and then Softbank Corporation in 2000.

我们没有资金、没有技术,也没有计划,但是我们仍能“活下来”有三个原因,一是每一分钱我们用得都非常仔细;二是办公室就在我的家里;三是1999年和2000年,我们分别从高盛公司和软银集团那里筹集到两笔投资,之后我们扩大了公司的规模。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   华尔街  经济  金融
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴