-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 1 My first home
第1章 我的第一个家
The first place I can remember well was a pleasant field with a pond of clear water in it.
我记忆中的第一个地方是一大片美丽的田野和一个清澈的池塘。
Trees made shadows over the pond,and water plants grew at the deep end.
树影倒映在塘中,深水中长着水草。
On one side was another field,and on the other side we looked over a gate at our master's house, which stood by the roadside.
田野的一边连着另一片田野,从另一边越过一道门能看见主人的房子就在路边。
At the top of our field were more tall trees,and at the bottom was a fast-running stream.
田野高处是片高高的树林,低处是一条湍流不息的小河。
While I was young,I lived on my mother's milk,but as soon as I was old enough to eat grass,my mother went out to work during the day and came back in the evening.
我小时候吃妈妈的奶,等我长大了,能吃草了,妈妈就白天出去干活,晚上回来。
There were six other young horses in me field,although they were older than I was.
在这片田野上还有另外6匹年轻的马,他们比我大。
We all galloped1 together round the field, and had great fun.
我们一起奔跑着穿过田野,非常好玩。
But sometimes the others would kick and bite.
不过有时他们会踢打撕咬起来。
They are young farm horses and haven't learned2 how to behave,my mother told me.
他们是年轻的农场马,没学过怎么举手投足,
You are different.Your father is well known3, and your grandfather twice won the most important race at Newmarket.
妈妈告诉我,你是不同的。你爸爸很有名,你的祖父曾两次在纽马克特得过最重要的赛马比赛的冠军。
Your grandmother was quiet and gentle,and you have never seen me kick or bite,have you?
你的祖母又安静又温和,你也没看见过我踢人或咬人,是吧?
I hope you will grow up to be gentle and a willing4 worker, and never bite or kick.
我希望你长大以后能够性情温和、工作勤劳,永远不要踢咬。”
1 galloped | |
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事 | |
参考例句: |
|
|
2 learned | |
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
3 known | |
adj.大家知道的;知名的,已知的 | |
参考例句: |
|
|
4 willing | |
adj.愿意的,自愿的,乐意的,心甘情愿的 | |
参考例句: |
|
|