英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《黑骏马》第3章金儿的故事(4)

时间:2021-08-12 07:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

After my training,Ginger1 went on,I was bought by a dealer2 to match another horse of my colour.

训练之后,金儿继续道,我被一个商人买去配他的另一匹颜色和我相仿的马。

But then we were sold to a man in London who drove us with a bearing rein3—a rein to hold our heads up unnaturally4 high and to keep them there,

随后我们被卖到伦敦。新主人用缰绳把我们的头勒得老是不自然地高昂着,

for hours and hours,until the pain was terrible.

一连好几个小时,直到我们痛得受不了。

We had to wear two bits instead of one,and mine was so sharp that it made my mouth bleed.

我们得戴两副嚼子,而不是一副,我的嚼口锋利得把我的嘴都划出血了。

Sometimes we waited for hours while our master or mistress was at parties or the theatre,and if we weren't patient,the driver would whip us.'

有时我们的男主人或女主人参加舞会或去剧院,我们得等上好多个小时,如有一点不耐烦,马夫就抽我们。

'Didn't your master care about you at all?I said.

你们的主人就一点也不关心你们?我说。

Only about how we looked,replied Ginger.He knew very little about horses.

他只在乎我们的外貌。金儿说。他对马懂得很少。

The driver told him I had a bad temper but would soon get used to the bearing rein.

马夫告诉他说我的脾气很坏,但很快就会适应缰绳。

I was willing to work and learn,but they were so cruel that it made me angry.

我愿意干活和学新本领,但他们太冷酷了,我就生气了。

Then I broke away from the carriage one day,and that was the end of that place.

于是一天我从那辆车上挣脱开逃走了,从此告别了那个地方。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
2 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
3 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
4 unnaturally 3ftzAP     
adv.违反习俗地;不自然地;勉强地;不近人情地
参考例句:
  • Her voice sounded unnaturally loud. 她的嗓音很响亮,但是有点反常。 来自《简明英汉词典》
  • Her eyes were unnaturally bright. 她的眼睛亮得不自然。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   黑骏马  儿童读物  有声小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴