-
(单词翻译:双击或拖选)
Denholm's just thanked me for Project Iccarus and I started crying like an actress! What's going on? !
丹农刚才感谢我对伊卡洛斯项目作出的贡献,于是我就像获奖女演员一样哭了!我到底是怎么了?!
Maybe it's all this stuff that you both eat.
可能跟你们俩吃的东西有关。
Oh will you get off that? No, honestly, it's true! Okay, Moss1, what did you have for breakfast this morning?
你就扯吧?不,老实说这是真的!莫斯,你今早吃的什么?
Smarties cereals. Oh my God!
Smarties麦片。不是吧!(Smarties是一种巧克力)
I didn't even know Smarties made a cereal.
没想到Smarties公司居然还生产麦片。
They don't. It's just Smarties in a bowl with milk.
他们不生产。我只是把Smarties倒进碗里兑点牛奶。
Case closed! It's too much sugar, that's all!
真相大白了!你们摄入的糖分太多!
No no! Hold on now! I basically live on sugar and we've never had these problems before.
错!快打住!我基本上靠吃糖活着,而且我们以前从没出过岔子。
Well, the only other explanation is...No, no. It's silly. What?
那就只剩一种解释了...不可能,那太荒唐了。是什么?
Well...I feel ridiculous even saying it but...Where I worked before, there was me and a few other girls, Liz and Susan and whenever Aunt Irma was visiting me, we all kind of...synchronized2.
那个...说出来有点荒唐...在我以前工作的地方,我跟其他几个姑娘,莉斯和苏珊,每次我大姨妈来的时候,我们都有点同步。
What's that got to do with us?
那跟我们有什么关系?
Well... You think... Well maybe... You're not saying... I know it sounds crazy.
就是说...你居然认为... 有可能...你不会是说... 我知道这听起来很二。
Wow! You don't think that Aunt Irma is visiting us?
我靠!你不会是觉得我们也来大姨妈吧?
The symptoms, Roy! I am a man! He's a man! We're men!
症状很像啊,罗伊!我是爷们!他是爷们!我们都是爷们!
Okay, okay! Tell me how you're feeling?
好吧好吧!说说你感觉如何?
I feel delicate. And...annoyed...And...I think I'm ugly.
我感到很脆弱。烦躁...还有...我觉得自己好丑。
That's her!
症状完全符合!
This is ridiculous! I've never heard anything so...bizarre in my life! Oh stop shouting at her! You're always shouting at her and it's not fair! It's not fair!
太荒唐了!我这辈子都没听说过这么...诡异的事!别对她大喊大叫!你老是吼她!这不公平!不公平!
You don't believe this theory, do you? No!
你不会相信她那套理论,对吧?不相信!
No. It's non sense, isn't it?
就是,简直是胡说八道,对吧?
She's so silly! Sugar! Yeah...What?
他真傻!还以为是糖太多呢!是啊...啥?
That's not what's causing it.
肯定不是因为糖。
1 moss | |
n.苔,藓,地衣 | |
参考例句: |
|
|
2 synchronized | |
同步的 | |
参考例句: |
|
|