英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《彻底隔离》 第13期 感觉剥夺

时间:2021-11-01 03:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Paris soon developed his own way of coping.

巴里很快自创了应对方法。

I went away in my head and I found a place that I could deal with better.

我在幻想中神游,然后找到了一个我能更好适应的世界。

And I only became aware that this was self-destructive when I couldn't stop going into it.

当我意识到自己无法停止幻想时,我意识到这等于自我毁灭。

I would imagine dogs, horses and the smell of freedom, the sound of a brook1.

我会想象狗,马以及自由的气息,小溪流淌的声音。

And I would play this set of images in my head and sometimes I would wake up

我反复地让自己想这些画面,有时我从幻想中猛然醒过来,

and I would catch myself sitting cross-legged on the floor and rocking.

然后发现自己盘腿坐在地上,不停地摇晃。

I would have been sitting there long enough

我肯定是坐得太久了,

to wear sores on the back sides of my knees and the bottoms of my ankles.

以致膝盖内侧和外踝十分酸痛。

Many psychologists believe sensory2 deprivation3 caused by various kinds of solitary4 confinement5

许多心理学家相信由各种单独监禁所引起的感觉剥夺,

can affect a crucial function of the brain called the central executive.

会对大脑重要的功能产生影响,称为大脑中央控制系统。

No-one knows if this is controlled by a specific part of the brain

没人知道它是否受大脑某个具体区域控制,

but it describes the mental processes which coordinate6 functions such as language, memory and vision.

但它描述了大脑协调各种功能的过程,如语言、记忆和视觉等。

It allows us to understand and interact with the world around us.

使得我们能够理解外界并参与互动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
2 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
3 deprivation e9Uy7     
n.匮乏;丧失;夺去,贫困
参考例句:
  • Many studies make it clear that sleep deprivation is dangerous.多实验都证实了睡眠被剥夺是危险的。
  • Missing the holiday was a great deprivation.错过假日是极大的损失。
4 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
5 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
6 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  彻底隔离  感官剥夺
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴