-
(单词翻译:双击或拖选)
Dr Miklosi has developed a system to analyse the barks.
米克洛斯博士开发出了研究狗吠的系统
It's helped him decode1 how dogs communicate meaning.
这帮助它解密狗狗是如何来传递信息的
I measure the three features of this sound.
我测量了这个声音的3个特征
One was the frequency, the other was the tonality
一个是频率 另一个是音调
and the third was the interval2 between the barking sounds.
第三个是狗吠之间的时间间隔
Probably, this is also what the judgment3 of people is based
这或许也是人们根据情感内容来
when they are describing the bark in terms of emotional content.
评判狗吠的根据
But what's more surprising is not our
但令我们更加惊奇的并不是
ability to interpret the barks,
我们解释犬吠的能力
but what it reveals about dogs.
而是狗吠表露出的信息
In the natural world, dogs' wild relatives don't really bark.
在自然世界 野狗并不会真的吠叫
Amazingly, it seems that during the course of domestication4,
让人不可思议的是 在狗狗被驯养期间
dogs may have evolved their elaborate vocal5 repertoire6
似乎进化出了精巧的发音技能
especially to communicate with us.
特别是与我们交流的时候
'at the basic level,
一般来说
everyone can do it and there is a good chance that'
每个人都可以做到这点(辨别狗吠)
barking is a very good means to communicate with humans.
犬吠是与人类沟通的一个好方法
The evidence from these recent experiments
而以近来实验所搜集到的证据来看
seems to confirm what dog owners have asserted all along,
似乎更证实了狗主人一直坚持的观点
That we're incredibly attuned7 to
比起其他物种而言
each other in a way that no other two species are.
人与狗配合得更加默契
But new research has uncovered that
新的研究揭示出
the bond between humans and dogs may be even deeper.
人与狗之间的联系可能会更深
1 decode | |
vt.译(码),解(码) | |
参考例句: |
|
|
2 interval | |
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
3 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
4 domestication | |
n.驯养,驯化 | |
参考例句: |
|
|
5 vocal | |
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目 | |
参考例句: |
|
|
6 repertoire | |
n.(准备好演出的)节目,保留剧目;(计算机的)指令表,指令系统, <美>(某个人的)全部技能;清单,指令表 | |
参考例句: |
|
|
7 attuned | |
v.使协调( attune的过去式和过去分词 );调音 | |
参考例句: |
|
|