-
(单词翻译:双击或拖选)
Of course, this cannot be done in humans
当然 这个实验不能在人身上进行
but why shouldn't we do it with birds?
但为何不在鸟身上试试呢
Zebra finches are perfect subjects.
珍珠鸟是完美的实验对象
While the females don't sing at all,
虽然雌鸟完全不会鸣叫
the male chicks learn to sing by imitating their fathers,
雄性幼鸟却通过模仿其父来学习鸣叫
just like human children copy their parents.
就像人类幼儿模仿他们的父母一样
To recreate the conditions of the forbidden experiment,
为了再现禁忌实验的情景
Ofer and his team isolated2 male chicks away from their fathers
奥弗和他的团队在雄性幼鸟学会鸣叫前
before they were taught to sing.
将其与其父隔离开来
Kept in isolation3 in specially4 sound-proofed cages,
被关在特制的隔音笼子里
their song developed to no more than a croak5.
它们的叫声嘶哑难听
One of these isolated males was added to a group of females
接着他将一只隔离后的雄鸟放入雌鸟群中
to create a new finch1 colony.
以期造一个新的珍珠鸟群
1 finch | |
n.雀科鸣禽(如燕雀,金丝雀等) | |
参考例句: |
|
|
2 isolated | |
adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|
3 isolation | |
n.隔离,孤立,分解,分离 | |
参考例句: |
|
|
4 specially | |
adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
5 croak | |
vi.嘎嘎叫,发牢骚 | |
参考例句: |
|
|