-
(单词翻译:双击或拖选)
蕾内:是。谢谢你,在这些女人当中,你是唯一一个有胆量告诉我真相的,你是真正的朋友。只要你给我那蓝宝石戒指,我就原谅你。
Gaby: I'm not really used to apologizing...But here are some chocolates.
Renee: I haven't touched a carb since 1985, but thank you. Believe it or not, I was actually on my way over to apologize to you. I don't know what came over me.
Gaby: Look, I still feel you deserve better than that guy. But I had no right to screw with your marriage. It's your life.
Renee: Doug called this morning. He said he still wants me back...And I said no.
Gaby: Seriously?
Renee: He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. You were right, Gaby. I needed to open my eyes.
Gaby: Okay, well, before I take credit for this, are you sure this is what you want?
Renee: Yes. And thank you. Out of all the women, you were the only one who had the guts1 to tell me the truth. You're a real friend, and I'll take that over a sapphire2 ring any day.
Gaby: You're keeping the ring, right?
Renee: Oh, hell, yeah.
加比:我不是很习惯跟人道歉,不过这是巧克力。
蕾内:我从85年开始就没碰过碳水化合物了,不过谢谢。不管你信不信,我也正打算过来向你道歉,我也不知道自己怎么想的。
加比:我还是觉得你能找到比他更好的,但我没权力搞砸你的婚姻,这是你的生活。
蕾内:道格今早打来电话了,他说还是想跟我复合,我拒绝了。
加比:不是吧!
蕾内:他说我们可以当做什么都没发生过,我想了一下这所有一切,这么多年来一直视而不见的一切。你说得对,加布,我得清醒过来。
加比:好吧,在我居功之前,你确定这是你想要的吗?
蕾内:是。谢谢你,在这些女人当中,你是唯一一个有胆量告诉我真相的,你是真正的朋友。只要你给我那蓝宝石戒指,我就原谅你。
加比:你会留着这戒指的吧?
蕾内:那还用说?
1 guts | |
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠 | |
参考例句: |
|
|
2 sapphire | |
n.青玉,蓝宝石;adj.天蓝色的 | |
参考例句: |
|
|