英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲99

时间:2021-02-01 06:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

加比:带她去哪?逃亡吗?还是四处躲藏?你这是要害格雷斯,但在这里她就能要啥有啥,就像胡安妮塔一样。

卡门:这样她就能刁蛮任性,旁若无人了?就像胡安妮塔一样。

Gaby: Hey, Carmen.What's with the map?

Carmen: I just spoke1 to hector.

Gaby: Oh,my god. How is he? Where is he?

Carmen:Staying with his cousins in sabinas... Mexico. Grace2 and I will be leaving for texas in two days.

Gaby: What? So soon?

Carmen:Gaby,we discussed this. We're staying with people we know for a few weeks until hector crosses the border and joins us.

Gaby: And then what?

Carmen:I guess we'll try to get jobs,find a place to live.

Gaby: Where? What jobs? You have a daughter you're dragging into all this.

Carmen:Grace is a strong girl.

Gaby: Yes,I know,but is this what's best for her? Okay,look,I'm just...Putting it out there. Let grace stay here with us. Just until you and hector get settled3.

Carmen:That could take months.

Gaby: I don't mind. That way she can at least stay in school. She'll be safe,be with family.

Carmen:Hector and I are all the family she needs. She comes with me.

Gaby: Carmen,I don't mean to make you mad. It's just I...I have a say in this,too. I'm her birth mother!

Carmen: And I'm juanita's! Does that mean I should take her with me?

Gaby: Take her where?To run? To hide? That's the life you're making grace live! But here,she can have anything she wants,just like juanita!

Carmen: Oh,so she can become a spoiled girl who never thinks of others, just like juanita.

Gaby: Hey,there is nothing wrong with my kid.

Carmen:No,you're right. It's not her fault she's being raised by a bad mother. And if a life of running and hiding keeps that from happening to grace,then that's what I'll do.

加比:卡门,对着地图在看什么?

卡门:我刚刚和赫克托通电话了。

加比:天呐,他怎样了?人在哪里?

卡门:住在墨西哥萨维纳斯的表弟那里,格雷斯和我后天就出发去德州。

加比:什么?这么快?

卡门:加比,我们已经说好了,我们会找个相熟的待个几周。等赫克托过境和我们团聚。

加比:然后呢?

卡门:应该是找工作,找地方住了。

加比:去哪里?找什么工作 ?你要拖着个女儿到处奔波呢?

卡门:格雷斯是个坚强的女孩。

加比:我知道,但这样对她来说好吗?这样吧,我就直说了,把格雷斯留下来给我们吧!直到你和赫克托稳定为止。

卡门:那可能得花上好几个月。

加比:我没关系,她这样至少还能去上学,会很安全,又有家人陪伴。

卡门:赫克托和我才是她要的家庭,她得跟我走。

加比:卡门,我不是要你生气 只是我...我有权发表意见,毕竟我是她生母。

卡门:我也是胡安妮塔的亲妈,所以我要带着她走。

加比:带她去哪?逃亡吗?还是四处躲藏?你这是要害格雷斯,但在这里她就能要啥有啥,就像胡安妮塔一样。

卡门:这样她就能刁蛮任性,旁若无人了?就像胡安妮塔一样。

加比:我的孩子很好。

卡门:说得没错,遇上坏妈妈,不是孩子的错。如果东躲西藏的生活,可以让格雷斯远离你,逃亡我也认了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 grace Xehzb     
n.优雅,雅致,魅力,恩惠,慈悲
参考例句:
  • She is a beautiful girl with the grace and poise.她是一位仪态优雅的佳丽。
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
3 settled 4iszma     
a.固定的;稳定的
参考例句:
  • The dispute was settled without acrimony. 没有唇枪舌剑,这场纠纷就解决了。
  • a settled way of life 安定的生活方式
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴